Traducción para "augure" a ingles
Augure
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Mais il ne serait pas de très bon augure d'entamer le processus en procédant à un vote.
It would not be a very good omen to start the process by taking a vote.
Mais les augures étaient favorables.
The omens were good, however.
Cela est de bon augure pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale proposée.
It was a good omen for the preparation of the proposed special session of the General Assembly.
164. Il est de bon augure que ces questions fassent aujourd'hui l'objet d'un débat au Cambodge.
164. It is a good omen that such matters are being discussed in Cambodia today.
Je considère donc comme de bon augure de voir cet oiseau voler dans la salle.
So I take it as a good omen that we have this flying bird in the room.
Ces mesures sont de bon augure pour les prochaines négociations.
These actions are a good omen for the negotiations we are about to begin.
L'année 1995 a commencé avec de bons augures pour l'Afghanistan.
The year 1995 opened with good omens for Afghanistan.
Mais là encore, le Directeur considérait que les augures étaient favorables.
But here again, he believed that the omens were equally good.
La réception globalement favorable réservée à ces deux initiatives africaines est de bon augure pour le continent.
The globally favourable reception to these two African initiatives is a good omen for the continent.
Et la suite s'annonce encore sous de mauvais augures.
And the omens do not bode well.
Pas jeux. Augures !
Not leads, omens.
Quels sont les augures ?
What are the omens?
Augure Noire, et Belladonne.
Dark Omen and Belladonna.
C'est de bon augure.
That's an omen.
Les augures sont favorables.
The omens are good.
C'est de bonne augure.
It is an omen.
Du meilleur augure.
- The best! A good omen.
C'est de mauvais augures.
It's a bad omen.
sustantivo
A en juger par les efforts collectifs que les membres ont déployés lors des négociations préalables à la Conférence à Genève, ainsi que par le succès éclatant de la cérémonie inaugurale de samedi, je suis personnellement convaincu que les augures sont favorables.
Based on the collective energy with which members engaged in pre-Conference negotiations in Geneva as well as the resounding success of Saturday's opening event, I, for one, am convinced that the auguries are good.
Ma délégation compte coopérer étroitement avec vous et nous considérons comme un important augure le fait que dans notre première déclaration sous votre présidence nous abordons la question de la transparence dans le domaine des armements, puisque vous avez assumé des responsabilités particulières en la matière.
My delegation looks forward to close cooperation with you, and we regard it as a heavy augury that in the first statement that we make under your presidency, we should address the question of transparency in armaments, an area in respect of which you have assumed special responsibilities.
est de bon augure pour ce qui est des perspectives de progrès rapides dans ce contexte.
is a good augury for early progress in that respect.
Cette année est en Chine celle du chien, ce qui est de bon augure.
This year is the Chinese year of the dog, a year of good augury.
L'allocution introductive faite par le Président, qui faisait la part égale à plusieurs des langues officielles de l'Organisation, a bien auguré des travaux sur ce point de l'ordre du jour de la présente session.
The President's introductory statement, which gave an equal share to several official languages of the Organization, was a good augury for work on this agenda item.
Les trois coordonnateurs qui ont présidé les séances officieuses consacrées aux points 1, 2 et 3, à savoir l'Ambassadeur Strømmen, l'Ambassadeur Trezza et l'Ambassadeur Meyer, méritent également d'être remerciés d'avoir dirigé ces travaux de façon exemplaire, qui augure bien des travaux de la Conférence cette année.
The three distinguished coordinators who have presided over the informal meetings on agenda items 1, 2 and 3, Ambassador Strømmen, Ambassador Trezza and Ambassador Meyer, also deserve our commendation for conducting the respective proceedings in an exemplary way, which is a good augury for the work of the Conference this year.
Sri Lanka considère ces éléments comme positifs et de bon augure pour l'avenir et comme un moyen de renforcer la capacité institutionnelle de l'Autorité palestinienne.
Sri Lanka has welcomed those events as positive developments, as hopeful auguries for the future and as strengthening the institutional capacity of the Palestinian Authority.
Augures d'innocence de Blake.
Blake's Auguries of Innocence.
Les augures sont mauvais ce matin.
The auguries were bad this morning
Je suis une prêtresse, versée dans les augures.
I'm a priestess, skilled in augury.
Défions les augures.
We defy augury.
Je ne crois pas beaucoup aux augures.
I don't put much stock in augury.
- Les augures, bons ?
The augury is good? Yes, Caesar.
Un certain augure de grandeur.
A certain augury of greatness.
KATARINA : Mais les augures disent... CASSANDRE :
But great priestess, the auguries said that...
Les augures sont bons.
The auguries are good.
Les augures disent que non.
The auguries say no.
sustantivo
Le succès de ces réunions augure bien de l'avenir.
Their successful conclusion augurs well for the future.
Elle augure bien de l'avenir de l'humanité.
It augurs well for the future of mankind.
Tout cela est bon augure pour le NEPAD.
All of this augurs well for NEPAD.
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
This augurs well for the Organization's financial stability.
Cela augure bien de la consolidation de la paix au Guatemala.
This augurs well for the peace-building in Guatemala.
Ceci est de bon augure pour l'avenir.
That augurs well for the future.
En effet, elle est de mauvais augure pour la paix mondiale.
Indeed, it augurs badly for world peace.
Cela est de bon augure pour l'Afrique australe.
This augurs well for southern Africa.
As-tu consulté un augure ?
- Did you consult an augur?
Une soirée ordinaire augure des bénéfices ordinaires.
An ordinary evening augurs ordinary returns.
200 au chef des augures.
200 to the Chief Augur.
Que disent les augures ?
What say the augurers?
C'est pas de bonne augure tout ça.
- It augurs well.
Rufio, interroge les augures.
Rufio, consult the augurers. I want to know.
Augure a de l'aspirine dans le coin?
Augur leave any Aspirin around?
L'arithmétique politique augure de grandes choses.
Politically, it'll augur great things.
Ça n'augure rien de bon.
It does not augur well for you.
Augure, mon ami, Capitaine Lili Marquette, ma collègue.
Captain Lili Marquette, meet Augur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test