Ejemplos de traducción
verbo
Les marges d'erreur augmentent.
The margins for error increase.
Elles augmentent leurs dépenses militaires.
They are increasing military spending.
Les affaires d'extradition augmentent.
The number of extradition cases has been increasing.
Les investissements étrangers augmentent également.
Foreign investments are also increasing.
Les risques de cancer augmentent avec l'âge.
The threat of cancer increases with age.
Les pollutions et nuisances diverses augmentent.
Various forms of pollution are increasing.
Aux ÉtatsUnis, les importations augmentent considérablement.
In the US imports are increasing considerably.
Il est peu probable qu'ils augmentent sensiblement.
It is unlikely that these will substantially increase.
Les taux d'infection augmentent.
Infection rates are increasing.
Les colonies de peuplement augmentent quotidiennement.
Their settlement activities increase daily.
Les dégâts augmentent.
Damage levels are increasing.
- Les ondes alpha augmentent.
Alpha waves increasing.
Vos activités augmentent.
You increase your activities.
Les impôts augmentent.
Taxes are increasing.
Les dangers biologiques augmentent.
Biohazard numbers increasing.
Les protubérances augmentent.
Solar flares increasing.
Les vibrations augmentent.
Vibrations are increasing.
Pulsations cardiaque augmentent.
Heart rate is increasing.
Ils augmentent leurs tirs.
They're increasing fire.
verbo
De tels investissements augmentent la productivité et donc, les revenus.
Such investment raises productivity and hence incomes.
De plus, ces pathologies augmentent continuellement les dépenses des ménages, ce qui accroît le nombre de pauvres.
We should also remember that such burdens continue to raise costs for households and thus in turn result in greater poverty.
Les crédits affectés à l'enseignement augmentent de 12 % et ceux afférents au logement et aux services connexes de 28 %.
Expenditure on education is to be raised by 12 per cent and on housing and related services by 28 per cent.
Les normes augmentent toutefois la complexité des activités financières du PNUD.
The standards do raise the complexity of UNDP financial activities.
286. Les traitements des enseignants augmentent régulièrement.
286. Schoolteachers’ wages are raised periodically.
Ces projets offrent de nouvelles possibilités d'emploi pour les femmes et augmentent leurs revenus.
These projects created new employment opportunities for women and raised their incomes.
Ainsi, certaines écoles privées augmentent leurs tarifs d'admission pour empêcher l'inscription d'enfants noirs.
For example, some private schools raised their admission fees to prevent the enrolment of black children.
Ces facteurs augmentent considérablement le coût des aliments à Cuba.
These factors substantially raise the cost of food in Cuba.
Ils augmentent vos taux.
They raise your rates.
Avant que les loyers n'augmentent.
Before that rents raised to heaven.
Ils l'augmentent à 8 000.
They're raising the rent to 8,000.
- Ou au moins qu'ils augmentent leur tarif.
- or at least raise their price.
S'ils augmentent le lait, on augmente le fromage.
If milk goes up, we should raise the price of cheese.
Elles augmentent la mise.
They raise each other's game.
Et les clopes augmentent de 0,90.
They raised the price by 90 cents
Ils augmentent la valeur de ta maison ?
They raise the value of your home?
Qu'ils augmentent le prix de la morue.
That they raised the price of cod.
Les frais de scolarité de Ritchie augmentent encore.
They're raising tuition at Ritchie's school again.
verbo
210. Les infections dues aux streptocoques augmentent, de même que leurs complications.
210. Streptococcal infections are on the rise, as are their complications.
Les disparités entre régions augmentent également.
And interregional inequality is also on the rise.
Les dépenses de santé à Chypre augmentent régulièrement.
354. Health expenditure in Cyprus is rising steadily.
C Aussi bien la pression que la température augmentent
C Both the pressure and the temperature rise
Les coûts de la fourniture de l'aide alimentaire augmentent.
The costs of providing food aid are rising.
La xénophobie et le racisme augmentent.
Xenophobia and racism are on the rise.
Les menaces non traditionnelles à la sécurité augmentent.
Non-traditional security threats are on the rise.
Il est probable, dans cette situation, que les salaires réels augmentent.
And real wages are likely to rise in this situation.
Il n'y a pas de doute que les grossesses d'adolescentes augmentent.
9. There was no doubt that teenage pregnancies were on the rise.
La tension artérielle augmentent.
BP's rising.
Ils augmentent encore.
And then rising again.
Les calories augmentent.
Calorics are rising.
Ils augmentent rapidement.
They are rising rapidly.
Les interférences spectrales augmentent.
Spectral interference is rising.
Les maladies mentales augmentent.
Mental illness is rising.
Ses fonctions vitales augmentent.
Vitals are rising.
- Les radiations augmentent !
Radiation's rising!
Ok, les statistiques augmentent.
Okay, sats are rising.
Les gaz toxiques augmentent.
Toxic gas levels rising.
verbo
Lutter contre les types de détérioration de l'environnement qui augmentent les risques de catastrophe, comme le déboisement
Combating types of environmental degradation that enhance disaster risks, such as deforestation
Certains pays augmentent encore la transparence en demandant que l’accord de projet soit accessible au public pour consultation.
In some countries, transparency is further enhanced by requiring that the project agreement be opened to public inspection.
Ces développements renforcent les capacités de guerre et augmentent la propension à les utiliser.
Those developments will buttress war-fighting capabilities and enhance the propensity for use.
Les envois de fonds et les revenus découlant des exportations augmentent les réserves en devises d'un pays et par conséquent sa capacité de remboursement.
Remittances and exports enhanced a country's foreign exchange reserves and thus, its repayment capacity.
Ces derniers étant essentiellement des femmes, ces mesures augmentent davantage l'employabilité des femmes que celle des hommes.
As these are mostly women, such measures tend to enhance women's employability more than men's.
Des partenariats avec la société civile augmentent l'efficacité du volontariat des employés.
The development effectiveness of employee volunteerism is enhanced by partnering with civil society.
Les informations de ce type sont intéressantes, car elles augmentent l'utilité des états financiers.
This was positive as it did enhance the value of the financial statements to users.
Il va sans dire que ces mesures augmentent la propension à l'utilisation de ces armes et ont des incidences déstabilisatrices.
Needless to say, these measures enhance the propensity for use and have serious and adverse destabilizing ramifications.
La consolidation de la qualité de résident et le renforcement des mesures d'appui augmentent la protection et la stabilisation des victimes.
The consolidation of such residence status and the strengthening of support measures enhanced the protection and stabilization of victims.
Ils augmentent les bons gênes et diminuent les mauvais.
They enhance the smart genes and they "dehance" the... the the dumb ones.
On pourrait presque parler d'une recherche de rentabilité d'utiliser Linux à la place de Windows NT jusqu'à Apache et les tas de plugins qui augmentent la puissance d'Apache.
you could almost say business case for someone to use Linux versus using NT until, I think, Apache and a lot of the things that plugged into Apache enhanced Apache
verbo
Les autres ressources augmentent encore plus vite.
10. Non-core resources are growing even faster.
Parallèlement au renforcement des capacités, les activités de formation augmentent constamment.
Besides capacity-building, training activities are growing steadily.
Ces chiffres augmentent au fur et à mesure que les procès se déroulent.
These numbers continue to grow daily as trials progress.
Ces mouvements sont actifs et augmentent en Israël et en Palestine.
These movements are alive and growing in Israel and Palestine.
Les crédits alloués à la santé augmentent régulièrement.
Expenditure under the national budget for health care has been growing steadily.
Avec elle, leurs responsabilités augmentent également.
With her, their responsibilities also grow.
Les coûts diminuent, les profits augmentent.
Overhead shrinks, profits grow.
Tes pouvoirs augmentent.
Your powers are growing.
Ils augmentent alors qu'ils approchent
They grow as they go to the fore
Nos pertes augmentent sérieusement.
Our losses are growing serious, my lord.
Les secousses augmentent.
The tremors are growing in frequency.
Et nos pertes augmentent chaque jour.
And our losses are growing by the day.
Les attaques augmentent.
Attacks are growing.
Nos pouvoirs augmentent.
Our powers, they're growing.
Température, masse et vitesse, augmentent...
And speed, They're growing... exponentially.
Mes nombres augmentent chaque jour.
My numbers grow every day.
verbo
Envisager de faire en sorte que les traités futurs n'augmentent pas le nombre de motifs pour lesquels l'entraide judiciaire est refusée;
:: Considering ensuring that future treaties do not expand the grounds for refusing MLA.
De ce fait, les crédits bancaires n'augmentent que lentement et les entreprises hésitent à emprunter.
Thus, the banking system is slow to expand lending and the corporate sector is slow to take on new borrowing.
Il est peu probable que les producteurs de pétrole <<classique>> augmentent les capacités pour abaisser les prix et écarter du marché les autres sources.
It is unlikely that producers of conventional oil will expand capacities to keep prices low and alternative sources off the market.
12. Les échanges SudSud augmentent aussi du point de vue de la composition des exportations.
South - South trade is also expanding in terms of export mix.
Les opportunités et les défis augmentent, mais bien souvent, les ressources ne suivent pas.
Opportunities and challenges were expanding, but resources often did not keep pace.
Les organisations qui en sont membres sont au nombre de 15 et leurs rangs augmentent tous les ans.
The number of member organizations is currently 15 and expanding every year.
Les sociétés qui reçoivent des subventions augmentent leur part de marché au détriment de leurs concurrents.
Firms that receive subsidies expand in the market at the expense of their competitors.
Augmentent le capital net et créent des emplois en développant l'industrie.
Quantity Adds to net-capital and creates jobs in expanding industry.
Ouais, bien, quand tu l'as coupe et la shampouine, les poils la-dessus augmentent.
Yeah, well, when you get a cut and shampoo, the hair on that thing really expands.
Leurs plaisirs malsains augmentent.
Their sick pleasures expand.
Plus mes besoins augmentent, plus mes machines sont nombreuses.
The more our needs expand, the more numerous our machines are.
verbo
Formulation de politiques qui renforcent la participation des femmes à l'économie et, ce faisant, augmentent le revenu familial et les chances de promotion socioéconomique sur la base du niveau d'instruction.
Formulation of policies that strengthen women's participation in the economy to thereby boost family income and socioeconomic advancement based on educational attainment.
En outre, il est nécessaire que les pays occidentaux augmentent leur aide au développement et éliminent les conditions restrictives associées à l'obtention d'une aide internationale.
In addition, there is the need to boost development aid from Western countries and to remove restrictive conditions linked to receiving international assistance.
11. Le Soudan appuie vigoureusement les efforts inlassables que fait le HCR pour assurer le rapatriement librement consenti en tant que solution durable et compte sur les donateurs pour qu'ils augmentent leur contribution financière à cet effet.
11. His delegation strongly supported the tireless efforts which UNHCR had made over the past year to facilitate voluntary repatriation as a durable solution and counted on donors to boost their financial contribution towards those efforts.
Les femmes rurales bénéficient de programmes d'alphabétisation qui, ajoutés au réseau des associations de femmes rurales en gestation, augmentent l'accès des femmes aux postes de prise de décisions.
Rural women were benefiting from literacy programmes, which, along with the emerging network of rural women's associations, were boosting the access to decision-making positions.
Il faut qu'ils augmentent d'urgence la productivité de leur agriculture, mais de manière viable.
Many need urgently to boost agricultural productivity and to do so sustainably.
Les TIC peuvent aussi jouer un rôle important dans la réalisation d'innovations complémentaires qui augmentent la productivité des industries ou des services qui les utilisent.
ICT can also be instrumental in generating complementary innovations, which boost the productivity in industries/services using ICT.
Oui, ils augmentent la quantité de sérotonine et peuvent soulager la dépression, donnant un sentiment de bien-être.
Yes, they boost levels of serotonin and can relieve depression, giving a sense of general well-being.
verbo
Il faudrait pour cela que les ressources de base des fonds et programmes augmentent pour parvenir à un financement sûr, régulier et prévisible.
To that end, the core resources of the funds and programmes should be augmented on a predictable, continuous and assured basis, and non-core funding should complement regular resources.
L'Inde et le Japon ont développé des systèmes régionaux de navigation par satellite en lançant plusieurs satellites qui augmentent les capacités des systèmes mondiaux en apportant une couverture régionale supplémentaire.
India and Japan have developed regional GNSS capability by launching a number of satellites into space that augment the capabilities already supplied by the global systems to provide additional regional coverage.
Il a examiné la possibilité que les États membres augmentent leurs contributions et les modalités capables d'assurer que les paiements soient effectués régulièrement.
It discussed the possibility of member States augmenting their contributions and modalities to ensure that payments were remitted on a regular basis.
Les transferts de fonds augmentent les revenus des ménages et sont souvent dépensés pour les besoins de subsistance de base, comme la nourriture, le logement et les vêtements, et les biens durables.
63. Remittances augment the income of households and are often spent on basic subsistence needs, such as food, housing and clothing, and on durable goods.
c) Constater que le maintien et l'amélioration du financement du FNUAP nécessiteront que les pays qui sont en mesure de le faire augmentent leur financement durant la période du plan de financement pluriannuel du FNUAP pour 2004-2007;
(c) Recognize that sustaining and improving the UNFPA funding level will require countries that are in a position to do so to augment their funding efforts during the period of the UNFPA MYFF, 2004 - 2007;
17. Les envois de fonds devraient réduire la pauvreté puisqu'ils sont souvent directement versés à des ménages pauvres, dont ils augmentent les revenus et atténuent l'état de pauvreté.
17. Remittances are expected to reduce poverty, as they are, in many cases, directly received by the poor, augmenting their income and alleviating their poverty.
En Indonésie, l'organisation forme les mères et les jeunes femmes au recyclage, afin de confectionner des produits commercialisables qui, tout en étant bons pour l'environnement, augmentent les revenus de la famille.
In Indonesia, the organization trains mothers and young women to recycle and make sellable products that help the environment and augment the family's income.
Mon poste actuel se monte à environ 700 thalers, et lorsqu'il y a un peu plus de cadavres qu'à l'ordinaire, alors les recettes accessoires augmentent en proportion; mais si l'air est sain, alors par contre
"My present position amounts to about 700 thalers, "and when there are more corpses than ordinarily, "the accidental fees augment proportionally;
Je ne pense pas que les anges augmentent leurs poitrines.
Ohh. I don't think angels augment their breasts.
À moins qu'ils augmentent vraiment la portée des détecteurs.
Unless they seriously augment the long-range sensors.
Les particules de blé séchées augmentent la fumée et bloquent la poudre à canon.
Uh, the dried powdered wheat particles actually augments the smoke, and, uh, seals the gunpowder in the cylinder.
verbo
La MANUL et l'équipe de pays des Nations Unies en Libye mettent au point des systèmes dont le but est de permettre la sélection et le déploiement rapides de spécialistes civils qui augmentent ainsi la capacité locale.
UNSMIL and the United Nations country team are developing systems to allow for the rapid identification and deployment of civilian expertise that extends beyond in-country capacity.
verbo
Sans coopération, les risques de protectionnisme, et donc de contentieux commerciaux, augmentent.
In the absence of such cooperation, there is a heightened danger of protectionist measures that elevate the risks of trade frictions.
La violence et la domination augmentent la vulnérabilité des femmes à la contamination par le VIH.
Violence and domination heighten female vulnerability to HIV infection.
Des niveaux élevés de malnutrition augmentent le risque d'intoxication à l'arsenic, qui a des incidences graves sur la santé de millions de Bangladais et leur capacité d'assurer leur subsistance.
High levels of malnutrition heighten susceptibility to arsenicosis, which is having serious impacts on the health and livelihoods of millions of Bangladeshis.
Les transferts d'armes augmentent le risque de violations, ce qui conduit à toujours plus de morts et de blessés civils.
Transfers of arms heighten the risk of violations, leading to more civilian deaths and injuries.
Les conflits augmentent le risque pour les enfants d'être victimes de violence, de sévices et d'exploitation, la violence sexuelle étant souvent utilisée comme arme de guerre.
Conflict heightens the risk of children being exposed to abuse, violence and exploitation, with sexual violence often employed as a weapon of war.
Ils doivent savoir que ces armes provoquent en fait, davantage de tensions, augmentent les peurs et l'insécurité et causent des destructions en raison de leur emploi involontaire ou accidentel.
They should know that, in fact, these weapons cause more tension, heighten fears and insecurity, and cause destruction due to miscalculations or accidents.
Celles-ci sont sexuelles. À l'usage, elles augmentent l'attraction sexuelle.
These are sexual pheromones, when used they will heighten sexual attraction.
Voyez-vous, on a réussi à modifier la structure cellulaire de la cocaïne en lui donnant des propriétés qui augmentent son pouvoir, créant ainsi un nouveau genre de diazométhane.
You see, we've managed to find a way to alter the cell structure of the coca plant giving it a heightened perfluoralkylation process creating a new kind of diazomethane.
verbo
Les retards subis dans la mise en œuvre augmentent et entravent la réalisation des objectifs souhaités de développement durable.
The implementation gap, which is widening, is crippling the achievement of the desired sustainable development objectives.
Cet écart se creuse au fur et à mesure que l'âge et le niveau d'étude augmentent.
This gap widens with age and the level of study.
On l'a déjà relevé, les dispositions de la loi sur les abus sexuels à enfants et la maltraitance ne sont pas les mêmes selon qu'il s'agit de garçons ou de filles, de même que celles qui concernent la protection, et ces inégalités augmentent même dans la mesure où les dispositions intéressant les filles ont été récemment renforcées.
As noted, different gender treatment of child sexual assault and abuse, and associated protective provisions, also continue to exist - even to widen, given recent improvements in provisions for girls.
L'hémorragie empire, et les symptômes augmentent.
The hemorrhaging is getting worse, and the symptom set is widening.
verbo
Maudit temps pluvieux et les impôts qui augmentent ! Tout ça à cause des jeunes.
I run that is just a little in advance.
verbo
Il y a une charge piézo-électrique entre les couches, et quand un être organique touche la nourriture les niveaux d'énergie augmentent.
There's a piezoelectric charge between the layers, so when an organic touches the food, the energy level jumps.
verbo
Les difficultés imposées à l'Office par les actes d'Israël devraient être un sujet de préoccupation pour la communauté des donateurs car, outre leurs conséquences humanitaires, elles augmentent la pression financière.
The problems caused to the Agency by the Israeli actions should be a cause for concern to the donor community because, in addition to their humanitarian consequences, they have put the Agency under greater financial pressure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test