Traducción para "assez calmé" a ingles
Assez calmé
Ejemplos de traducción
10. Le 15 janvier, le redéploiement partiel des troupes israéliennes à partir d'Hébron a débuté dans une atmosphère assez calme.
On 15 January, the partial redeployment of Israeli troops from Hebron started in a fairly quiet atmosphere.
Ces dernieres 25 années, Le Mont St Helens est resté assez calme.
For the last 25 years, Mount St Helens has been fairly quiet.
Vous savez, vous avez été assez calme, Que se passe-t-il dans votre esprit en ce moment?
You know, you've been fairly quiet, what's going on in your mind right now?
Latham est assez calme ce soir, malgré le cirque médiatique qui s'est installé dans cette petite ville.
Well, Latham is fairly quiet tonight considering the media circus that has descended upon this quaint town.
quite calmed
Mais, en ce moment tu sembles assez calme, malgré ton état de santé.
But, uh, actually, at the moment you seem quite calm, despite your condition.
Mais vous savez, j'étais assez calme.
But you know, I was quite calm.
Ça a l'air assez calme.
It looks calm enough.
- Est-il assez calme pour que je lui parle?
Well, is he calm enough for me to talk to him?
- J'ai été assez calme ?
-Was that calm enough?
Je me demande si je suis assez calme, en général, pour elle.
I'm actually thinking, like, am I being calm enough, in general, for her?
Il a l'air assez calme.
He seems calm enough.
Il fallait qu'il soit assez calme pour penser à effacer ses empreintes.
He would have had to be calm enough to wipe off any fingerprints left on the knife.
Assez calmes pour pénétrer leur esprit. Donnez-moi 20 minutes avec n'importe qui, et j'en fais ce que je veux.
Calm enough to get inside their heads.
Pas assez calme, par manque d'expérience.
Not calm enough, cause lacking of experience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test