Traducción para "après la naissance de l'enfant" a ingles
Après la naissance de l'enfant
  • after the birth of the child
  • after the child's birth
Ejemplos de traducción
after the birth of the child
Protection spéciale pendant une période raisonnable avant et après la naissance d'un enfant
Special protection during a reasonable period before and after the birth of a child
iii) Si elle est présentée après la naissance de l'enfant, la demande de congé doit être accompagnée d'un certificat de naissance.
(iii) If the request for leave is submitted after the birth of the child, it must be accompanied by a birth certificate.
:: Le consentement de la mère, s'il est requis, n'a été donné qu'après la naissance de l'enfant;
The consent of the mother, where required, has been given only after the birth of the child
Un service de consultation est mis à la disposition des parents avant et après la naissance de l'enfant.
Counseling is provided for the parents before and after the birth of the child.
La filiation de l'enfant vis-à-vis de ses parents doit être enregistrée sur les actes d'état civil après la naissance de l'enfant.
The record on the parents shall be made after the birth of the child.
Les projets consistent à prendre en charge des jeunes parents sur une période allant jusqu'à deux ans après la naissance de l'enfant.
The projects work with young parents for a period of up to 2 years after the birth of the child.
Ils peuvent également bénéficier d'une année de congé sans solde après la naissance d'un enfant.
They are also entitled to one year's unpaid leave after the birth of a child.
La ligature des trompes, en tant que forme de contraception après la naissance d'un enfant, reste une pratique prédominante.
Tubal ligation as a form of Family Planning after the birth of a child still remains prevalent.
Après la naissance de l'enfant, les époux obtiennent un nouveau statut juridique - celui de parents.
386. After the birth of a child, the spouses acquire a new legal status - that of parents.
after the child's birth
Reste à l'appréciation de la personne de prendre le congé immédiatement après la naissance de l'enfant ou plus tard.
Whether the leave is taken immediately after the child's birth or later is for each person to decide.
Les demandes d'adoption déposées dans ces circonstances, à la suite de cette modification, seront traitées et une décision sera prise peu après la naissance de l'enfant.
Applications for adoption in these instances, as a consequence of the amendment, will be dealt with and decided upon relatively soon after the child's birth.
Sauf cas exceptionnels, le consentement ne peut être donné moins d'un mois après la naissance de l'enfant.
The consent can be given no earlier than one month after the child's birth, or, in exceptional cases, before the expiry of this term.
La vaccination contre la tuberculose est toutefois proposée quelques jours après la naissance de l'enfant.
However, vaccination against tuberculosis is offered a few days after a child's birth.
Ainsi, en Italie, ce congé est de cinq mois, à répartir de manière souple avant et après la naissance de l'enfant.
In Italy, this leave lasts five months, to be shared in a flexible way before and after the child-birth.
178. Un parent ne peut consentir à une adoption qu'à l'expiration d'un délai de six semaines au moins après la naissance de l'enfant.
A parent can give consent to adoption no earlier than six weeks after the child's birth.
Le consentement est donné dans un délai qui ne doit pas être inférieur à un mois après la naissance de l'enfant, mais aussi, parfois, à titre exceptionnel, avant l'expiration du délai.
The consent may be given not earlier than a month after the child's birth, and in exceptional cases even before the expiration of this term.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test