Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
L'Afrique a prouvé qu'elle souhaitait fermement parvenir à la paix et au développement durables.
Africa has proved that it is strongly committed to achieving peace and sustainable development.
Cette nouvelle politique a prouvé son efficacité et elle est largement acceptée par la société.
In reality, the new mechanism has proved its superiority and is widely accepted by the society.
Elle a prouvé son intérêt même dans les situations où elle était marginalisée.
It has proved its relevance even in situations of marginalization.
L'expérience a prouvé que ces craintes étaient pour l'essentiel sans fondement.
Experience has proved such fears to be largely groundless.
Comme l'histoire l'a prouvé, aucun problème ne peut être réglé par le recours aux sanctions et aux pressions.
As history has proved, no issue can be resolved by resorting to sanctions and pressure.
La Présidente de la République de Lettonie a prouvé qu'une femme était capable de diriger et de galvaniser une nation.
The President of Latvia has proved the capacity of a woman to lead and inspire a nation.
La Slovaquie a prouvé dès le départ qu'elle était prête à rechercher un compromis.
Slovakia has proved its readiness to seek compromise from the very beginning.
Cette initiative commune a prouvé qu'elle était en accord avec les aspirations de la majorité des pays du monde.
This joint initiative has proved to be consonant with the aspirations of the majority of the world's countries.
À ce niveau, le message de Copenhague a prouvé ses avantages et son impact.
On the policy level, the message from Copenhagen has proved its value and its impact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test