Traducción para "a ordonné" a ingles
A ordonné
Ejemplos de traducción
Pour éviter un détournement possible d’armes en cas de conflit, le commandant militaire des forces armées de la RDC, le commandant de la base logistique le général Mbuayama Nsiona, a ordonné le transfert de ces armes.
To avoid potential diversion in the event of conflict, the FARDC military Commander, logistics base Commander, Gen. Mbuayama Nsiona, had ordered the removal of the weapons.
Le nouveau chef de corps, tenant pour responsables les officiers qui étaient sous ses ordres, a ordonné l’exécution de deux commandants d’escadron, dont l’auteur.
The new commander held his subordinate officers responsible for the incident and ordered two squadron commanders, including the author, to be executed.
has ordered
Le Président des ÉtatsUnis a ordonné la poursuite de la mise au point et des essais du système.
The United States President has ordered the continued development and testing of NMD.
Vivez comme des frères, comme Dieu nous l'a ordonné
Live as brothers, as God has ordered us to do.
Médiateur uniquement pour les personnes pour lesquelles la justice a ordonné un traitement protecteur
Ombudsman only for people for whom the court has ordered protective treatment
La Cour suprême a ordonné la construction de 15 stations de traitement des effluents courants (CETP).
The Supreme Court has ordered that 15 common effluent treatment plants (CETPs) be constructed.
Le Gouvernement déplore ces cas et a ordonné que des enquêtes soient menées pour établir la responsabilité de tels actes.
The Government deplores these cases and has ordered investigations to be conducted in order to establish the responsibility for such acts.
Le chef d'état-major des FDI a ordonné d'entreprendre la rédaction des consignes requises.
The IDF Chief of General Staff has ordered the undertaking of staff work to draft the required orders.
Si le juge a ordonné que le coupable soit confié aux autorités :
If the judge has ordered that the guilty minor be placed at the disposal of the authorities:
Le Ministère de l’intérieur a ordonné une enquête détaillée sur l’affaire.
The Ministry of the Interior has ordered that a full investigation be conducted into the circumstances of these deaths.
Le gouvernement du Président Denis Sassou Nguesso a ordonné la démobilisation et la dissolution des milices.
The Government of President Denis Sassou Nguesso has ordered the demobilization and dissolution of the militias.
Par le passé, la Cour suprême a ordonné le versement à des victimes de torture d'indemnités de montants divers.
In the past the Supreme Court has ordered varying amounts of compensation to victims of torture.
Dominus a ordonné qu'on me libère?
Dominus has ordered my release?
Colonel Salli a ordonné une extraction.
Colonel Salli has ordered an extraction.
Rome a ordonné un recensement.
Rome has ordered a census.
Louis a ordonné d'abattre les émeutiers.
Louis has ordered the rioters shot.
Maitre Fumitaka l'a ordonne.
Master Fumitaka has ordered it.
- Adama a ordonné l'attaque.
- Adama has ordered the assault.
Fife m'a ordonné de vous arrêter.
Fife has ordered me to arrest you.
L'inquisiteur a ordonné ton expulsion.
The inquisitor has ordered thy expulsion.
L'armée nous a ordonné de partir.
The military has ordered us away.
Qui a ordonné cela ?
Who has ordered this?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test