Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Le Gouvernement a déjà mis en place des règles qui interdisent strictement les discours de haine raciale.
The Government already has rules and regulations that strictly ban racist hate speeches.
Il a été noté que l'ILAC a déjà convenu d'une série de problèmes thématiques;
It was noted that the ILAC already has an agreed set of thematic issues; and
Dans une large mesure l'AIEA a déjà l'expérience et les notions nécessaires à cette fin.
To a large extent, the IAEA already has the concepts and the experience relevant to the task.
Le Bureau des programmes d'urgence a déjà mis en place un certain nombre d'initiatives de renforcement des capacités.
EMOPS already has a number of capacity-building initiatives in place.
Le Département des affaires humanitaires, par ailleurs, a déjà pour mandat de coordonner les activités d'assistance.
The Department of Humanitarian Affairs, moreover, already has the mandate to coordinate assistance activities.
L'ONU a déjà une expérience vaste et diversifiée dans ce domaine.
The United Nations already has vast and varied experience in this area.
<< Je reconnais (ne vaut pas pour celui qui a déjà la qualité de militaire):
I recognize [not applicable to a person who already has military status] that:
Le Forum a déjà mis en place des projets qui intéressent directement les enfants et les jeunes.
The Forum already has ongoing projects that relate directly to children and youth.
Cette idée a déjà reçu l'appui d'un grand nombre d'États.
This idea already has the support of a significant number of States.
La région a déjà mis en œuvre plusieurs initiatives en faveur de la coopération financière.
51. The region already has a number of initiatives for financial cooperation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test