Traducción para "événement particulier" a ingles
Événement particulier
Ejemplos de traducción
b) De rapports urgents concernant des événements particuliers (par exemple, réglementations concernant le trafic après un accident).
(b) Urgent reports at special events (e.g. traffic regulations after accidents).
Le projet d'expansion prévoit également l'organisation de visites familiales à l'occasion d'événements particuliers, tels qu'un mariage, et de camps d'été pour les enfants et les jeunes.
Other components of the proposed expansion include organizing family visits around special events such as weddings, and a summer camp for young people and children.
Ces services sont destinés à des groupes d'intérêt spéciaux et/ou desservent un secteur limité et/ou pendant une durée limitée ou encore pour couvrir un événement particulier.
These services are directed at special interest groups and/or are provided in limited locations and/or for a limited period or to cover a special event.
Communiqués de presse diffusés à l'occasion de la parution de publications mettant l'accent sur des évolutions importantes dans des secteurs d'activité et des événements particuliers.
Press releases on the occasion of the issuance of publications highlighting major developments in industrial sectors and special events.
La diffusion des informations relatives au Sommet du Millénaire par la station de radiodiffusion de l'ONU offre un exemple de présentation étendue d'un évènement particulier.
11. The dissemination of information on the Millennium Summit by United Nations Radio serves as an example of the breadth of coverage of a special event.
Cette évolution est particulièrement importante pour l'étude des étoiles variables comme pour la recherche d'objets près de la Terre et d'autres événements particuliers.
This development is particularly important for modern studies of variable stars and the monitoring of the sky for near-Earth objects and other special events.
J'ai remarqué que pendant les évènements particuliers dans ma vie, je bois un peu trop d'alcool et comme vous le savez à la soirée de l'année dernière j'ai fait l'amour à un arbre de Noël.
It's come to my attention that, during special events in my life, I maybe partake in alcohol a little too much. And, as you know, last year at a holiday party,
Il est le chef de cérémonie et des évènements particuliers.
He's the chief of ceremonies and special events.
Une histoire émouvante au lycée James Wood où les élèves ont fait de leur fête de fin d'année un évènement particulier pour un enfant très particulier.
And finally, tonight, a moving story from James Woods High, where the student body has made their homecoming a special event for a very special boy.
Le Comité a continué d'adopter des déclarations en réaction à des événements particuliers.
65. The Committee had maintained its practice of adopting statements pertaining to particular events.
La Serbie et le Tribunal collaborent dans les domaines suivants : production des documents demandés par le Tribunal; délivrance d'autorisation aux témoins dont la comparution a été demandée par le Tribunal (pour les témoins qui pourraient, du fait des informations dont ils ont eu connaissance en raison de leurs fonctions ou de leur participation à un événement particulier, divulguer un secret d'État ou un secret militaire); signification des citations à comparaître et des autres documents écrits du Tribunal à des personnes résidant sur le territoire de la Serbie; protection des témoins et de leur famille; supervision des accusés qui bénéficient d'une liberté provisoire et qui, au moment de leur libération, résident sur le territoire de la République de Serbie; correspondance et contacts directs avec le Bureau du Procureur, le Greffe et le Président du Tribunal, y compris pour les questions d'assistance technique; appui et coopération pour la recherche des accusés qui sont toujours en fuite et leur transfèrement au Tribunal; et autres formes de coopération, par exemple coopération directe entre les services du Ministère public de la République de Serbie chargés de la poursuite des crimes de guerre et le Bureau du Procureur du Tribunal, notamment par l'échange d'informations figurant dans les bases de données électroniques respectives, etc.
The means of cooperation between the Republic of Serbia and the ICTY are the following: production of documents to the Tribunal; waivers provision for the witnesses requested by the Tribunal (for the witnesses who, during the time of their testimonies could, by the information obtained while performing some particular function or while participating in some particular event, disclose a state or a military secret); delivery of the summonses and other Tribunal's documents in writing to the individuals residing on the territory of the Republic of Serbia; protection of the witnesses and their families; supervision of the accused who are granted provisional release and who are at the time of release residing at the territory of the Republic of Serbia; correspondence and direct contacts with the Office of the Prosecutor (hereinafter: OTP), the Registry and the President of the ICTY, including here the issues regarding technical assistance; support and cooperation in search for the accused who are still at large and their transfer to the Tribunal; other means of cooperation, such as the direct form of cooperation between the Republic of Serbia Office of the War Crimes Prosecutor and the ICTY OTP through the exchange of the electronic databases of the two Offices and the like.
Le Comité a également continué à adopter des déclarations ayant trait à des faits ou des événements particuliers.
25. The Committee also continued its practice of adopting statements in relation to particular events or developments.
Par exemple, les autorités de la concurrence du monde entier savent que des événements particuliers, comme la journée mondiale de la concurrence ou des consommateurs, bénéficient d'une importante couverture médiatique.
For example, competition authorities around the world know that particular events, such as world competition and consumer days, will generate substantial news coverage.
Cette obligation est vaste, englobant comme elle le fait l'enseignement et les loisirs, mais aussi, le cas échéant, la préparation à des événements particuliers de la vie, telle la préparation à la fonction parentale.
This duty is wide, covering general educational and recreational interests, but it can also cover preparing people for particular events in their lives, such as parenthood.
Tout ce que je viens de mentionner résulte plutôt d'une politique bien établie du Gouvernement israélien que d'une réaction ponctuelle à un événement particulier.
Everything that I have mentioned is a result of the established policies of the Israeli Government — not an actual reaction to any particular event.
Les manifestants avaient pour but de commémorer un événement particulier, à savoir la chute du régime militaire, d'évoquer les victimes du coup d'Etat militaire de 1990 et de la dictature militaire qui l'a suivi ou des assassinats du 30 septembre 1991, d'observer des procès en cours ou encore de formuler des revendications diverses concernant, par exemple, le paiement des salaires, et des demandes d'assistance matérielle et alimentaire.
The demonstrators wanted to commemorate a particular event, namely the fall of the military regime, remember the victims of the military coup d'état of 1990 and of the subsequent military dictatorship, and the assassinations of 30 September 1991, observe ongoing trials or put forward various demands such as the payment of salaries and requests for food and material assistance.
Ses attaques de panique ont pu être causées par un événement particulier ou un trauma récent ?
Would her panic attacks have been triggered by a particular event... or a recent trauma?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test