Traducción para "était une trahison" a ingles
Était une trahison
Ejemplos de traducción
was a betrayal
L'avis portait la légende "Trahison d'une Nation.
The advertisement was captioned, "Betrayal of a Nation.
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
They need to come to terms with the atrocities and betrayals of the past.
De telles tentatives constituent une trahison et une déformation de la réalité.
Such attempts are a betrayal and a distortion of the realities.
La trahison était alors consommée; l'argent avait vaincu les principes.
The betrayal had then been consummated: money had vanquished principles.
Il y a la trahison, qui est un acte volontaire, et il y a l'erreur, qui est un acte involontaire.
There is betrayal, which is a voluntary act, and there is error, which is an involuntary act.
En fait, il semble que l'on fasse machine arrière et que l'on se prépare à une nouvelle trahison.
In fact, we can only sense the back-pedalling and the atmosphere of yet another betrayal.
La trahison n'est pas un de nos traits.
Betrayal is not one of our characteristics.
Cela aurait été une trahison de notre part.
This would have been betrayal on our part.
C'est une tache sur la conscience de la communauté internationale et une trahison de la confiance politique.
That is indeed an indictment of the moral conscience of the international community and a betrayal of political trust.
On ne peut qualifier de tels agissements que comme une trahison des intérêts de la Fédération de Russie.
These actions can be defined only as betrayal of the interests of the Russian Federation.
Elle voulait devenir une danseur prodige, alors chaque année après ses 10 ans était une trahison.
She wanted to be a ballet prodigy, so every year after ten was a betrayal.
Mais tu sais que c'était une trahison.
But you must know that this was a betrayal.
M'inscrire pour l'université dans mon dos était une trahison.
Registering me for college behind my back was a betrayal.
Si je m'étais enfuie, c'était une trahison, qu'il m'avait dit ne pas pouvoir tolérer.
If I ran away, that was a betrayal he said he couldn't tolerate.
C'est bien ce que c'était. Une trahison.
That's what it was -- A betrayal.
Munich était une trahison, mais c'est de l'histoire ancienne.
Munich was a betrayal, but it is also now history.
C'est un grand relief, mais ce que vous avez fait, franchement, c'était une trahison.
It is a huge relief, but what you did, frankly, was a betrayal.
ii) Crime grave de non-révélation de connivence de trahison ou de trahison;
Misprision of treason or treason-felony;
ii) de non-dénonciation d'un acte de trahison ou de crime de trahison; ou
(ii) misprision of treason or treason felony; or
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test