Traducción para "était gardé" a ingles
Ejemplos de traducción
Nul ne peut être gardé au secret.
No-one may be kept incommunicado.
M. Al Hassan a été gardé au secret.
Mr. Al Hassan was kept incommunicado.
Aucune donnée sur le taux de ces pratiques n'est gardée.
No data is kept on the rate of these practices.
Il a gardé la foi.
He has kept the faith.
Il faut garder cette situation à l'étude.
The situation should be kept under review.
Est-ce qu'un registre est gardé dans les centres de détention?
Was a register kept at detention facilities?
Nous étions gardés par deux hommes.
We were kept in a place guarded by two men.
Toutefois, elle garde les données personnelles dans ses dossiers.
However, personal information is kept on file.
Les médicaments doivent être gardés au réfrigérateur.
Medicines need to be kept in refrigerators.
L'arme du meurtre était déclarée au nom du défunt, Miguel Ostoss... et était gardée, n'empêche, dans la boite à gants de la Rolls Royce Ballon.
The murder weapon was registered in the name of the deceased, Miguel Ostoss... and was kept, mark you, in the glove compartment of the Ballon Rolls Royce.
Beaucoup d'argent était gardé dans l'appartement de la victime.
A lot of money was kept in the victim's apartment.
L'enfant était gardée dans une boîte, dans le noir total depuis sa naissance.
The child was kept in a box in total darkness from birth.
C'était gardé sous secret car nous avons violé le traité de lutte spatiale.
It was kept hush-hush 'cause we violated the space-warfare treaty.
Sa localisation était gardée secrète même du Vatican
Its location was kept secret, even from the Vatican.
À la fin de la seconde guerre mondiale, les soldats japonais ont pillé le temple où était gardé le portrait de Muoi.
It was toward the end of the 2nd World War. The Japanese soldiers robbed the temple where Muoi's portrait was kept.
Tout était gardé secret par ceux qui m'entouraient.
Everything was kept secret around me. I understood nothing until it was too late.
6. La formation de gardes frontière et de gardes-côtes;
(vi) Training in the border-guarding and coast-guard areas;
1. Les unités des garde-frontières et des garde-côtes assurent la garde des frontières de l'État contre toute infiltration ou tout acte de contrebande;
1. The border guard and coast guard units guard the country's borders against any infiltration or smuggling activities;
7) les responsables des gardes-frontière ou les gardes-frontière en service actif.
Border Guard officials or border guards in active service.
Garde côtière haïtienne : La Garde côtière des États-Unis apporte une aide à la Garde côtière haïtienne dans les domaines de la logistique et de l'entretien et l'équipement des bateaux.
Haitian Coast Guard: The US Coast Guard is assisting the Haitian Coast Guard with logistics, vessel maintenance and supplies.
- Tu savais que le carrosse était gardé.
- You knew the carriage was guarded.
Elle était gardée par une poignée d'hommes politiques restants.
It was guarded by a handful of remaining politicians.
Et si son bureau était gardé, comme la dernière fois ?
What if he's not alone? His office was guarded last time.
Elle était gardée par l'un des agents les plus meurtriers de la Division.
It was guarded by one of Division's deadliest.
d'abord, c'était gardé...
That's first. It was guarded...
L'endroit était gardé.
The warehouse was guarded.
- C'est étroitement lié. Cette tombe était gardée par une momie vivante.
That tomb was guarded by a live mummy.
Elle était gardée par un des meilleurs de la Division, un assassin qui a tué mon fiancé.
It was guarded by one of Division's deadliest, an assassin who killed my fiancee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test