Traducción para "à bon" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
L'aide ne pourra pas produire de bons résultats si elle n'est pas entièrement alignée sur les stratégies nationales de développement.
Only when aid was fully aligned with national development strategies could it really produce results.
Il serait bon que les autorités jordaniennes précisent si l'égalité de droits existe véritablement en tous points pour les Bédouins et pour les Palestiniens de Jordanie, par exemple.
The Jordanian authorities should specify whether equal rights really existed in all respects for the Jordanian Bedouins and Palestinians, for example.
Faut-il qu'ils aient perdu tout instinct politique et tout bon sens pour n'avoir pas anticipé les conséquences de leurs actes!
They must have really lacked political instinct and common sense not to foresee all the consequences of their actions.
Ce contre quoi Israël élève en réalité des objections, ce sont les liens étroits de sang et de bon voisinage entre des pays arabes.
What Israel was really objecting to were the close ties of blood and good neighbourliness among Arab countries.
Des objectifs écrits sont un bon début, mais ce sont nos actions qui comptent vraiment.
Written goals are a good start, but it is our actions that really matter.
Cependant, au lieu de lui souhaiter la bienvenue, je voudrais lui souhaiter un bon retour parmi nous.
Instead of welcoming him, I should really welcome him back.
C'est pourquoi il serait bon que d'autres pays entreprennent des enquêtes analogues pour vérifier si tel est réellement le cas.
Hence, some other countries are encouraged to undertake similar surveys to ascertain whether this is really true.
Bon nombre d'entre eux n'ont qu'une très vague idée de la rentabilité réelle de leur société et de la structure de leurs coûts.
In the first instance, many entrepreneurs have only the haziest notion of whether their business is really profitable and what their cost structures are.
J'en ai réellement de très bons souvenirs - notamment jouer avec ma mère et apprendre tous les jours auprès d'elle.
I really enjoyed it very much -- playing with my mother and learning from her every day in life.
Ceux qui se destinent à l'action sociale sont passionnés et souhaitent sincèrement faire du bon travail, mais manquent de fonds.
While those who want to do social work are passionate and really want to do good work, they lack funds.
Tu pourras mettre ta veste en cuir et je pourrais regarder par la vitre pendant que tu feras ce que tu fais à ta façon, car tu es très bonne à ça. Et tu devrais vraiment utiliser ton talent à bon escient.
You can put on your little leather teddy, and I can watch through the window while you do what you do the way that you do it, because you're really good at it, and you really should be putting your skills to good use.
Ce sera bon pour l'Iran, bon pour le Moyen-Orient, et bon pour le monde entier.
That will be good for Iran, good for the Middle East region and good for the world.
que pour obtenir de bons résultats, il faut de bons intervenants
good outcomes need good people
Ce qui est bon pour l'oie doit au moins être bon pour le jars.
What is good for the goose must at least be good for the gander.
Un bon dirigeant se doit toujours d'être un bon citoyen.
50. A good leader must always be a good citizen.
Sers-t'en à bon escient.
Put it to good use.
Utilisons cette formation à bon escient.
Then let's put that training to good use.
- à bon escient.
- to good use.
Je vais l'utiliser à bon escient.
I will put it to good use.
Je vais toutes les mettre à bon usage.
I put the stars to good use.
Donc utilise ce génie mécanique à bon escient.
So put that mechanical genius to good work.
Un jouet d'enfant mis à bon usage.
A child's toy put to good use.
- Pas mal à bon.
- Fair to good.
Je les ai utilisées à bon escient.
So I put them to good use.
Je vais mettre vos forces à bon escient.
I'll put your might to good use.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test