Traducción para "vous contemplez" a español
Vous contemplez
Ejemplos de traducción
tu contemplas
— Contemplez ce système.
Contempla este sistema.
Si vous contemplez la neige
Si contemplas la nieve
— Contemplez maintenant mon visage véridique !
–Entonces contempla mi verdadero rostro.
Contemplez d’abord la lune sombre et vide.
contempla la oscuridad y la hueca luna.
Vous vous protégez dans votre phare et vous contemplez le spectacle comme un patricien au Colisée.
Se ampara en su faro y contempla el espectáculo como un patricio en el coliseo.
Quand je suis né, j’étais affligé de ces terribles difformités que vous contemplez maintenant avec tant de plaisir.
Cuando nací, tenía las graves anomalías que usted ahora contempla con tanto placer.
Contemplez de tous côtés cette plaine nue et gelée, et puis vous me direz si, même par un jour d’hiver, ces ombres ne sont pas belles !
¡Mira en torno a ti en esta llanura desolada y contempla lo bellas que son incluso aquí las sombras! ¡Ay!
À proprement parler, le problème de la moralité de Madeleine Bayard ne se pose pas. Quand vous contemplez la chapelle Sixtine, que vous importe que Michel-Ange ait été homosexuel ?
En un sentido muy real, la moral de Madeleine Bayard carece de importancia… Cuando usted contempla el esplendor de la Capilla Sixtina, ¿le preocupa que Miguel Ángel fuese un homosexual torturado?
Contemplez ce pic, mon enfant, comme il s’élève vers les étoiles, antique, solitaire et si inexprimablement Notting Tant que vous serez prêt à mourir pour la montagne sacrée, fût-elle assiégée de toutes les armées de Bayswater… »
Contempla cada noche aquella cima, hijo mío, donde por entre las estrellas se eleva la antigua, la solitaria, la indescriptible Notting. Mientras sigas dispuesto a morir por la sagrada montaña, aunque se viese asediada por todos los ejércitos de Bayswater...
À vrai dire, ça n’est jamais facile, même quand vous voyez de vos propres yeux mourir quelqu’un et que vous contemplez son corps inerte, silencieux, que vous le veillez, que vous l’enterrez en toute légalité, étape par étape, et que le doute n’a pas lieu d’être.
Eso nunca lo es, ni siquiera cuando uno ve con los propios ojos morir a alguien y contempla el cadáver quieto y callado y lo vela y lo entierra con todas las de la ley, paso a paso, y la duda no ha lugar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test