Traducción para "vouloir des choses" a español
Vouloir des choses
Ejemplos de traducción
Et cette autre personne pourrait bien vouloir des choses différentes.
Y esa nueva persona tal vez quiera cosas distintas.
Les gens peuvent vouloir des choses, ça ne veut pas dire que nous puissions les leur donner.
Quizá la gente quiere cosas, pero eso no significa que estemos en condiciones de proporcionárselas.
Y a pas de mal à vouloir des choses stylées, Marina dit.
No es nada malo querer cosas bonitas, dice Marina.
Impressionnée par le fruit de son économie, Lily ajouta : “Vouloir des choses et travailler pour les avoir.
Impresionada por el fruto de su economía, Lily añadió: —Querer cosas y trabajar para conseguirlas.
« Vouloir » est un mot que je perdis bientôt, ça ne signifie pas que je cessai de vouloir des choses – je les voulais d’autant plus –, j’avais simplement cessé d’être capable d’exprimer mon vouloir, je disais donc « désirer » à la place, « Je désire deux petits pains », disais-je au boulanger, mais cela n’était pas tout à fait juste, le sens de mes pensées commençait à s’éloigner de moi à la dérive, comme des feuilles tombées d’un arbre dans une rivière, j’étais l’arbre, le monde était la rivière. Je perdis « viens » et toutes les formes de venir, avec les chiens, dans le parc, je perdis « parfait » quand le coiffeur me montra son travail dans le miroir, je perdis « honte » – et tous ses dérivés, « honteux », « honteusement », « avoir honte », « faire honte » –, quelle honte !
Quiero fue otra de las primeras palabras que perdí, lo que no significa que dejara de querer cosas —las quería aún más— sino que dejé de ser capaz de expresar que las quería, de manera que en su lugar decía deseo: «Deseo dos bollos», le decía al panadero, pero no sonaba del todo bien, el significado de mis pensamientos empezó a alejarse flotando de mí, como hojas que caen del árbol en un río, yo era el árbol, el mundo era el río. Una tarde, en el parque con los perros, perdí venir; perdí bien una mañana en que el barbero me colocó de cara al espejo; perdí pena, como expresión y como sustantivo en el mismo momento: fue una pena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test