Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
je virevolte au ralenti dans les ténèbres.
giro a cámara lenta en las tinieblas.
J’essaie d’en faire autant et je virevolte. Mais je trébuche et je me retrouve sur un genou.
También yo hago un giro, pero me desequilibro y caigo sobre una rodilla.
Ria rencontra le regard de sa grand-mère pendant qu’Emmett la faisait virevolter.
Ria se encontró con los ojos de su abuela en medio del primer giro.
– Là où tout a commencé », me répond Pfenninger. Je virevolte dans l’autre direction et manque une deuxième fois de faire une crise cardiaque.
—Donde todo empezó —dice Pfenninger, y me giro de un brinco al otro lado, librándome por los pelos de un segundo ataque al corazón.
Tandis que je virevolte avec grand-mère, je me figure ce à quoi pouvaient ressembler ces danses de jadis que chacun prétend se rappeler dans notre grande pièce.
Mientras giro en círculo con la abuela, imagino cómo deben de haber sido antes, en nuestro salón, esos bailes de los que todos parecen acordarse.
Si un nouveau client s’avise d’arrêter son verre en pleine virevolte, inquiet d’une chute qui ne s’est jamais produite, John est silencieusement mais irrémédiablement vexé.
Si a algún cliente nuevo se le ocurre detener el giro de su copa, preocupado por una posible caída que jamás ha tenido lugar, John se ofende de manera silenciosa e irreversible.
Ce dernier était en train de lui faire exécuter une virevolte compliquée lorsque du coin de l’œil, la jeune femme aperçut la silhouette dont elle guettait l’arrivée avec un mélange d’excitation et d’appréhension.
Precisamente cuando estaba haciéndola dar un complicado giro, ella vio con el rabillo del ojo la figura cuya llegada llevaba esperando con emoción y temor.
Comme pour ponctuer son propos, un ornithoptère miniature remarquablement manœuvrable vient virevolter autour de sa tête et fait un double looping arrière avant de plonger vers le stand des liqueurs.
Para recalcar el momento, un ornitóptero en miniatura increíblemente maniobrable desciende en picado rozando su cabeza, hace un doble giro hacia atrás y sale disparado hacia el escaparate de los licores.
Il ne sert pas à grand-chose avec la gravité de Coruscant, mais dans des conditions de basse gravité, il me transportera et m’aidera à camoufler le fait que je ne peux pas bondir comme les Jedi. J’ai moi-même fabriqué le blaster, dit-il en le sortant et en le faisant virevolter, malgré ses gants de force, autour de son doigt dans une passable imitation de Han Solo.
No tiene mucha utilidad en la gravedad del nivel de Coruscant, pero en condiciones de baja gravedad me mantendrá a la altura, me ayudará a estar a la altura del hecho que no puedo hacer saltos Jedi. La pistola láser la diseñé desde abajo. —La sacó y se las arregló para hacer un giro creíble a lo Han Solo alrededor del dedo del gatillo, a pesar de la presencia de sus aplatahuesos—.
Tout le temps que j’ai passé à virevolter entre des tables dressées.
Todo ese tiempo que he invertido haciendo piruetas alrededor de mesas ya servidas.
Inimaginable d’atterrir en douceur, de virevolter en une pirouette éclair et de tuer en une fraction de seconde.
Era imposible aterrizar blandamente, girarse en una pirueta que escapaba a la vista y matar en un fracción de segundo.
Les avocats couraient toujours un peu, comme s’il fallait virevolter pour être un prince de la plaidoirie.
Los abogados siempre corrían un poco, como si fuera necesario hacer piruetas para ser un príncipe del alegato.
L’éditeur bedonnant, surpris, regarde le couple virevolter en essayant de se composer un regard à la fois ironique et bienveillant pour se donner une contenance qui ne trompe personne.
El editor barrigón, sorprendido, mira las piruetas de la pareja tratando de que su mirada sea a la vez irónica y benévola para disimular un sentimiento que no engaña a nadie.
Rice sourit et, d’une virevolte, présenta deux pistolets, en sortant un du creux de son dos et dégainant l’autre de son étui d’épaule, pour les lancer en l’air par les canons munis de leur silencieux et les rattraper par les crosses.
Rice sonrió e hizo una doble pirueta para sacar una 45 de su cintura y otra de su sobaquera, las hizo girar por los silenciadores y las agarró por las culatas.
Le self-service — c’est-à-dire l’absence de tout service —, destructeur d’emplois, est cruel aux tempes grises, qu’il s’agisse de faire le plein d’essence ou de virevolter dans une salle de restaurant avec un plateau chargé.
El autoservicio —es decir, la ausencia de todo servicio—, destructor de empleo, es cruel con las sienes plateadas, tanto si se trata de llenar el depósito de gasolina, como de hacer piruetas en el comedor de un restaurante con una bandeja cargada.
Serrant le jersey de coton dans ses mains à la hauteur de la taille, il se mit à courir de long en large dans la cuisine, puis à décrire des cercles avant d’exécuter des pirouettes maladroites pour faire virevolter sa tunique.
Agarrando el algodón de ambos lados de la cintura con las dos manos, echó a correr de un lado a otro de la cocina, y luego en círculos, y luego ejecutó torpemente unas piruetas para hacer que la tela ondease a su alrededor.
Il agite son chapeau et la coupole lunaire de son crâne luit d’une pâle lueur sous les lampes et il virevolte et s’empare d’un des violons et il pirouette et il exécute une figure, deux figures, dansant et jouant de l’archet tout à la fois.
Agita su sombrero y el domo lunar de su cráneo luce pálido bajo las lámparas y luego gira y gira y se apodera de uno de los violines y hace una pirueta y luego un paso, dos pasos, bailando y tocando.
La scie s’est mise à virevolter dans les airs en vrombissant, avant de frapper le Mechagodzilla en plein ventre.
Rasgó el aire con un chirrido e impactó en el estómago de Mechagodzilla.
Lorsqu’il lâcha sa partenaire, elle leva vers lui des yeux brillants quoique endormis. Il la fit virevolter dans un nouvel éclat de rire, indifférent au chemin que suivait le nectar dans ses veines, à la faiblesse avide de sang qui le saisissait.
Cuando Thorne soltó a la mujer, ésta le miró con ojos vidriosos y soñolientos y él, riendo, la hizo girar rápidamente, prescindiendo del torrente de sangre que circulaba por sus venas, prescindiendo de su acuciante deseo de beber más sangre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test