Traducción para "une morsure" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Elle est vivante, pas une morsure, et elle est consciente !
Está viva… No la han mordido ni nada… ¡Sigue consciente!
Au réveil, il vérifiait qu’il n’avait pas de morsures sur le corps.
Cuando despertaba, se miraba por si le habían mordido.
Les marques de morsures que présentait son cou le confirmaient.
Las marcas de mordida en su cuello lo confirmaban.
Ses doigts aussi, constata-t-elle, subissaient la morsure du froid.
Vio que sus dedos también habían sido mordidos por la escarcha.
Et les petites marques de morsure, disparues elles aussi.
Y aquella marca, en el lugar donde algo lo había mordido, también había desaparecido.
J’avais les jambes couvertes de morsures, des morsures profondes.
Había marcas de mordiscos por todas mis piernas profundas marcas de mordiscos.
Je n’avais réussi qu’à ramasser une morsure de cheval sur le cul.
Lo único que he conseguido ha sido un bocado en el culo con la marca de los dientes de un caballo.
Pas à petits coups de dents, non, mais en lui infligeant des morsures profondes, certaines étant allées jusqu’à l’os.
Y no a mordisquitos precisamente, sino a bocados profundos y desgarradores, algunos de ellos hasta el hueso.
« Une morsure baveuse et vous avez un morceau de chair en moins. — Oui, papa. » Les cygnes noirs.
—Con un bocado baboso os arrancará un pedazo de carne. —Sí, papá. Los cisnes negros.
Il aurait coupé le moteur s’il y avait eu quelque chose à couper, mais il ne restait qu’un gros trou semblable à une morsure dans l’aile tribord.
Habría desconectado el motor, pero no había nada que desconectar. Solo un bocado enorme en el ala de estribor.
La dépression est une fondrière ; les empreintes de pas qui étaient si nettes la veille, la morsure de chaque semelle, se dissolvent.
La depresión es un pozo embarrado, las pisadas tan claras ayer, el bocado de la suela de cada zapato, se están derritiendo.
C’est une racine fourchue, morsures et baisers, regards suspendus l’un à l’autre et chavirement torturé de l’œil au dernier moment.
Éste es discrepante, con beso y bocado, con mutuas miradas y con la atormentadora dislocación de los ojos en el último momento.
Lorsqu’il revint à sa bouche après avoir couvert sa gorge de baisers, elle plongea les dents dans sa lèvre inférieure puis le relâcha après une rapide morsure.
Hundiendo sus dientes en el labio inferior cuando él besó un camino hasta el cuello y de regreso a su boca, ella lo liberó después de un bocado.
Cette morsure dans le cou était le « cadeau » qui avait provoqué avec Nick la scène qui couvait depuis longtemps. En un sens, c'était un soulagement, encore qu'elle n'eût guère apprécié les paroles de Nick.
¡Un regalito! El famoso bocado en el cuello que originó la escena tanto tiempo evitada. En cierto modo, era un alivio; pero no le había gustado nada lo que le había dicho Nick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test