Traducción para "un demi-tour" a español
Un demi-tour
Ejemplos de traducción
Le métro. Demi-tour, quelques pas, demi-tour de nouveau.
El metro. Media vuelta, unos pasos, de nuevo media vuelta.
– Demi-tour, à gauche.
–¡Media vuelta a la izquierda!
– Demi-tour, à droite.
Media vuelta a la derecha!
un medio giro
Il effectua paresseusement un autre demi-tour.
Hizo otro medio giro lánguido.
Il fit faire un nouveau demi-tour à la pierre, et la pointe disparut.
—El quincallero dio otro medio giro a la piedra y la aguja desapareció—.
Elle fit un demi-tour sur elle-même. Les icebergs, restes de l’énorme banquise qui la bornaient au nord, furent par ce changement reportés au sud.
Efectuóse sobre sí misma medio giro, quedando los icebergs, restos del gran banco polar, que la impulsaban por el Norte, adosados a su costa Sur.
Fondamentalement, c’est simplement un filetage grossier interrompu des deux côtés, si bien qu’il suffit de lui imprimer un demi-tour pour l’engager ou la dégager.
Básicamente, no es más que un tornillo largo toscamente acanalado, con los surcos eliminados en dos lados de modo que solo se necesita medio giro para montarlo o desmontarlo.
Ses genoux fléchirent sous elle, son corps opéra un demi-tour, le torse et la tête partirent en arrière si bien qu’elle perdit l’équilibre.
Primero se le doblaron las rodillas. El cuerpo hizo un medio giro, y luego el torso y la cabeza se movieron hacia atrás, de un modo que la mujer perdió el equilibrio.
— Il n’est pas de mal dont ne finisse par sortir un bien, décréta Mimi en constatant que la roue de la fortune, décrivant un demi-tour, m’avait replacée sur le chemin que je n’aurais, selon elle, jamais dû quitter.
—No hay mal que por bien no venga, sentenció Mimí al comprobar que la rueda de la fortuna había dado medio giro para colocarme en el camino donde ella consideraba que siempre debí estar.
Après une double frappe de ses cimeterres, qui ne touchèrent que l’armure du roi orque, à hauteur des côtes, Drizzt décrivit un brusque demi-tour avant de frapper de nouveau, cette fois plus haut, une lame après l’autre, toutes les deux raclant le casque d’Obould.
Una estocada doble impulsó ambas cimitarras contra el costado de Obould, y cuando la armadura paró la arremetida, Drizzt se movió en un repentino medio giro para, al instante, volverse de nuevo y atacar más arriba, primero una arma y después la otra, las dos deslizándose sobre la lámina ocular del yelmo del orco.
Puis elle pivota sur la gauche en faisant passer Défenseur dans sa main droite pour frapper violemment la lame dont le monstre obstiné la suivait. Mais pendant son demi-tour, elle s’arrêta et, d’un pas en avant, plongea son arme dans le ventre du nain. Celui-ci, plié en deux, hurla de douleur. La jeune femme recula, puis revint avec force et lui transperça la poitrine.
La joven se detuvo a medio giro y, de repente, avanzó hacia adelante con el pie derecho para hundir la espada en la barriga del enano. Retrocedió mientras el enano aullaba y se retorcía, y después volvió a avanzar para acuchillar con fuerza el pecho del powri.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test