Traducción para "tiré sur" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Ils allaient remettre leurs chapeaux quand le juge avait tiré.
Iban a ponerse otra vez los sombreros cuando el juez disparó.
Elle a tiré les rideaux et renfilé son pull et son jean.
Corrió las cortinas y volvió a ponerse los vaqueros y el jersey.
En un éclair, ils avaient sorti leurs armes, tiré et s’étaient mis à couvert.
Mientras caían, sacaron sus pistolas, dispararon y trataron de ponerse a cubierto.
Maintenant il regrettait d’avoir tiré ces autres balles, mais il n’avait pas le temps de les chercher.
Ahora se arrepentía de haber disparado las otras balas, pero no había tiempo para ponerse a escarbar en su busca.
Le lendemain matin, le camion était tiré de son mauvais pas, mais le moteur refusait tout service.
A la mañana siguiente sacaron el camión del sitio donde se había atascado, pero el motor no quiso ponerse en marcha.
Il fut tiré de sa stupeur par le mouvement du cercueil sur son épaule tandis que les trois autres hommes se remettaient en marche.
El movimiento del ataúd sobre su hombro al ponerse de nuevo en marcha los otros tres hombres le sacó de su ensimismamiento.
Tirés de leur coma, les systèmes de contrôle des dommages fonctionnaient à double régime pour rattraper le temps perdu.
Los sistemas de control de daños habían despertado del coma y trabajaban al doble de velocidad para ponerse al día.
Il répondit sur un ton absent, ayant toujours Maja en tête. Il fut cependant aussitôt tiré de ses rêveries et se redressa sur sa chaise.
Respondió distraído, aún pensando en Maja, pero no tardó en reaccionar y ponerse derecho en la silla.
Au coucher du soleil, Arne mit fin au travail et vint se rendre compte de la façon dont Luke s’en était tiré.
Al ponerse el sol, Arne dio la voz de alto y fue a ver qué tal le había ido a Luke.
,~q~on amène le gigantesque tambour de guerre, monté sur roues et tiré par quatre chevaux.
Hizo ponerse a Alejandro la misma armadura que había llevado su padre e hizo preparar el gigantesco tambor de guerra sobre ruedas tirado por cuatro caballos.
Il a tiré la chaise vers lui et s’est assis.
Tira de la silla hacia él y se sienta.
Mais sa femme, Jeanne de Bourgogne, l’a tiré par la manche, et il s’est arrêté net ;
Pero su mujer, Juana de Borgoña, le tira de la manga, y él se interrumpe.
Au lieu de répondre, il s’était cramponné à la bouteille, et chacun avait tiré sottement de son côté, jusqu’à ce qu’il eût bredouillé :
En vez de contestar, él sujetó la botella y tuvieron un tira y afloja hasta que él dijo:
— Mais ils ne t’ont pas tiré dessus ? » Vous pointez un doigt vers son front, maintenant orné d’un grand carré de gaze.
—Pero ¿no te dispararon? Le señalas la frente, ahora decorada con una larga tira de gasa.
Ses cheveux, qu’il avait longs, étaient tirés en arrière et attachés sur la nuque par un petit bout de tissu.
Tenía los cabellos largos, echados hacia atrás y anudados tras el cuello con una tira de tela.
Cette superglu était si puissante que, s’il avait tiré trop fort sur son chapeau, c’en était fait d’une bonne partie de ses cheveux.
Aquel pegamento era un producto muy fuerte, tanto que si se tira demasiado puede arrancarle a uno la piel.
Il en a tiré une tablette argentée de capsules sous plastique qu’il m’a agitée sous le nez. « Vous savez ce que c’est, non ?
Sacó una tira plateada con pastillas en burbujas y me la agitó delante de las narices—. ¿Sabe qué son?
Elle était vêtue d’une armure de cuir, mais ses cheveux tirés en arrière étaient noués par une bande de tissu orange vif.
Vestía una armadura de piel, pero llevaba el cabello recogido en una cola de caballo, con una tira de un material de color naranja.
Je me retournai et j’aperçus la bande étroite de fenêtres éclairées entre les rideaux que je n’avais pas complètement tirés avant de m’endormir.
Me di la vuelta y vi la estrecha tira de ventanas iluminadas detrás de las cortinas que no había cerrado totalmente antes de dormirme.
Et elle a réglé les consommations avec un billet de cinq cents francs qu’elle a tiré d’une liasse entourée d’un ruban de papier rouge.
Y pagó las consumiciones con un billete de quinientos francos que cogió de un fajo atado con una tira de papel rojo.
« Tu n’aurais pas tiré, si ? » demandai-je.
—No ibas a tirar, ¿verdad?
Il faut juste jouer, et j’ai couru puis tiré.
Hay que jugar, correr y tirar.
Avec un gémissement, j’ai tiré sur mes boucles de mortel.
Me puse a lloriquear y a tirar de mi pelo mortal rizado.
J’ai tiré sur la main de papa pour lui faire comprendre que je voulais ressortir.
Me puse a tirar una y otra vez de la mano de mi padre porque quería salir.
J’ai tiré la chasse et le vomi a disparu dans un tourbillon verdâtre ;
Al tirar de la cadena, el vómito se ha marchado de allí en un remolino verduzco;
Elle m’a tiré par mon tricot pour me faire descendre de force.
La interpelada trató de sacarme a la fuerza, me cogió del jersey y empezó a tirar.
Chandagnac avait tiré un brin de fil de sa serviette et s’attaquait à un autre. — Votre médecin ?
Chandagnac había sacado un hilo de su servilleta, y empezó a tirar de otro. – ¿Su médico?
Il était trempé jusqu'aux os à présent, et essoufflé à force d'avoir tiré les lourdes valises.
Para entonces ya estaba calado hasta los huesos y sin aliento de tirar de las pesadas maletas.
J’ai tiré sur la ficelle et rejoint la rive aussi vite que j’ai pu.
Volví a tirar del cordón para arrancar el motor y llegué a la orilla lo más rápido que pude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test