Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
— Quels Tchèques ? Car on n’avait jamais parlé des Tchèques dans les journaux.
—¿Qué checos? Los periódicos no habían hablado de los checos.
la police tchèque pour comprendre quoi que ce soit, même en tchèque.
No cabe esperar que la policía checa entienda NADA, ni siquiera en checo.
L’émissaire devait parler tchèque, ce devait être quelqu’un capable de prendre des décisions.
Este emisario del Circus debía conocer el idioma checo, y ser alguien capaz de tomar decisiones.
Lui aussi, certes, avait son grand passé, mais il en était séparé par un fossé de deux cents ans. Pendant ce temps la langue tchèque s’était réfugiée des villes dans les campagnes, n’appartenant plus qu’aux illettrés.
Es verdad que tenía también un pasado glorioso, pero estaba separada de él por un foso de doscientos años, durante los cuales el idioma checo desapareció de las ciudades y se refugió en el campo, como patrimonio exclusivo de los analfabetos.
Tous se contorsionnaient la face, avec une mélancolique unanimité, aux bizarreries de la langue tchèque et contemplaient, des fenêtres de leurs bureaux, des perspectives enneigées empreintes d’un solennel et sinistre présage slave.
Todos torcían la cara melancólicamente, al unísono, comentando los caprichos del idioma checo y contemplaban desde las ventanas de la oficina los paisajes iluminados por la nieve, llenos de un solemne preanuncio eslavo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test