Traducción para "sur touché" a español
Ejemplos de traducción
Vous avez été touché, sergent ?
¿Le han dado un golpe, sargento?
On devrait le tamponner, le toucher
Deberíamos darle un golpe, tocarlo,
Il faut les toucher au portefeuille.
Tendremos que darles un buen golpe a sus billeteros.
Ce fut sa deuxième touche sérieuse.
Fue el segundo golpe que acertó de pleno.
La mort d’Ubah l’avait durement touché.
La muerte de Ubah había sido un duro golpe para él.
« Cette chanson elle me touche. » Il s’est frappé le buste.
Esta canción me emociona. Se da golpes en el pecho.
« Elle a dû me toucher en passant. »
—Debo de haberme dado un golpe, al caer.
Un coup qui vous a touché légèrement sous la pommette.
Un golpe oblicuo un poco por encima del pómulo.
On se poursuit, et je le touche encore dans le dos.
Nos perseguimos y consigo darle otro buen golpe en la espalda.
Il y avait d’autres salles de pachinko qui fonctionnaient bien dans le quartier, mais celles de Goro étaient les plus populaires, grâce à cette touche personnelle – une vraie sensibilité pour les clous.
En la zona había otros salones de pachinko que eran decentes, pero Goro era el más exitoso porque tenía buena mano, un verdadero don con la maza.
Lors de mon premier après-midi avec Adam, j’avais éprouvé de la réticence à toucher son cou ou toute autre partie de lui-même, et je m’étais retenu jusqu’au lendemain de mon dîner réussi avec Miranda.
Aquella primera tarde con Adán me había sentido reacio a tocarle el cuello o cualquier otra parte de él, y me había seguido reprimiendo hasta el final del día, después de mi cena exitosa con Miranda.
Il se livrait peu, comme tous les bureaucrates comptant bientôt toucher leur retraite, mais sa connaissance étendue des questions de l’immigration témoignait d’une carrière à la fois longue et productive au sein de cette administration.
Peabody se comportaba con cautela y modestia, como todos los burócratas cuya jubilación está próxima, pero su inmenso conocimiento en materia de inmigración venía refrendado por una larga y exitosa carrera profesional.
Si l’on mesure le succès aux réactions des lecteurs, la scène qui ouvre Dead Zone : L’accident (mon premier best-seller à avoir été numéro un), est celle qui a fait le plus grand tabac. Sans doute avais-je dû toucher une corde sensible ;
Si hay que medir el éxito por la reacción de los lectores, la escena inicial de La zona muerta (mi primer número uno en tapa dura) ha sido de las más exitosas de toda mi carrera.
Enfin, ce genre d’hommes ne pouvait que se sentir soulagés de l’heureux dénouement d’une telle mission. Les dernières images les montraient sortant d’un bâtiment où un médecin avait dû soigner le seul petit blessé lors de l’assaut, touché fort légèrement du reste, précisaient les reporters.
Bueno, naturalmente se sentirían exultantes por la exitosa conclusión de su misión, mientras marchaban rumbo a un edificio donde debía haber un médico que se haría cargo del único niño herido (no de gravedad) durante el operativo… tal como decían los periodistas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test