Traducción para "soyons contenu" a español
Soyons contenu
Ejemplos de traducción
Tous avaient été projetés là, leurs petits bagages et le contenu de leurs poches dispersés dans l’herbe autour d’eux ; cela paraissait être leur seul dommage.
Hasta ella llegaron todos tambaleándose e inseguros aunque con daños leves, contentos de que su equipaje y el contenido de sus bolsillos estuvieran desperdigados en la hierba a su alrededor.
elle a besoin de se nourrir d’âmes vivantes et Arioch ne lui a pas offert un seul spécimen du contenu de son garde-manger.
Tormentosa pareció contenta de abandonar este plano sin vida, puesto que necesitaba alimentarse de almas vivas y Arioch no le había ofrecido ni un trozo de su reserva.
murmura le policier en anglais d’une voix rauque, mais vibrante d’une joie contenue. Ils ne nous ont pas vus ! – Je ne comprends pas, dit Evan en regardant s’approcher les deux jeunes terroristes.
—susurró en inglés el policía, enfadado pero en cierto modo contento—. ¡No nos ven! —No comprendo… Los terroristas, jóvenes y arrogantes, se acercaban.
Et, s’accoudant sur la table sans lâcher sa plume, comme s’il saisissait avec joie l’occasion de dire tout haut ce qu’il voulait mettre par écrit, il lui détailla le contenu de son épître :
Apoyó los codos en la mesa, con la pluma en la mano, y, contento de poder explicar de palabra cuanto pensaba escribir, expuso detalladamente a Rostov el contenido de su carta.
Il n’y a pas là de quoi s’exciter particulièrement et je tiens à dire comme nous sommes heureux, à ce stade, d’avoir l’occasion de cette rencontre face à face avec le radical accéléré parmi nous, afin de lui assurer que son œuvre sur le contenu mathématique de la transmission n’est plus d’une priorité vitale.
Esto no es nada especial ni digno de emoción. Y llegado este punto quiero decir que estamos muy contentos de tener esta oportunidad de encontrarnos cara a cara con el radical acelerado que tenemos entre nosotros a fin de garantizarle que su trabajo en el contenido matemático de la transmisión ya no tiene un estatus de prioridad crucial.
Pour obtempérer, je me mis à lui exposer le contenu d’une nouvelle écrite quelques années plus tôt pour une revue d’étudiants, à Cambridge. Je mettais cela au point, autant que possible, ex tempore, au fur et à mesure du récit. Tout excité, je finissais par trouver mon idée pas si mal que ça, après tout, et digne d’être reprise un jour.
Para dejarla contenta empecé a contarle el argumento de un cuento que había escrito unos años antes para una revista de Cambridge. Improvisé todo lo que pude para mejorarlo, y empecé a pensar que la idea, al fin y al cabo, no era tan mala y que quizá podría escribirla otra vez.
seamos contenido
Le contenu en or était le même. LE CONTENU EN OR ÉTAIT LE MÊME ! On vendait bien un Krugerrand pour son contenu en or, non ?
El contenido de oro era el mismo, ¡EL CONTENIDO DE ORO ERA EL MISMO! Comerciabas con Krugerrands por el contenido en oro, ¿no?
Tout est dans le contenu.
El contenido es todo.
Le contenu n’est pas le problème.
El contenido no es la cuestión.
— Et vous ne vous souvenez pas du contenu ?
—¿Y no recuerdas el contenido?
Son contenu, mais pas sa situation.
Su contenido sí, pero no su situación.
D’une larme contenue.
Con una lágrima contenida.
Te rappelles-tu son contenu?
¿Recuerdas su contenido?
— Le contenu gastrique ?
—¿Contenido del estómago?
Son contenu est insolite.
Su contenido es poco común.
Séparer les contenus.
Se separa el contenido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test