Traducción para "sont traduits" a español
Sont traduits
Ejemplos de traducción
están traducidos
— Je l’ai traduit pour toi.
—Lo he traducido para ti.
— C’est celui-là que j’ai traduit.
—Es el que yo he traducido.
Nous sommes des vies traduites
Somos vidas traducidas
— J’ai traduit ce que je pouvais.
—He traducido lo que he podido.
Certains sont traduits par vous.
Algunos traducidos por usted.
– ils avaient traduit le titre.
habían traducido el título.
J’avais traduit Shakespeare.
Había traducido a Shakespeare.
— Traduit, et édité.
Traducido, y editado.
— Alors, c’est fait, tu l’as traduit ?
—Lo has traducido, ¿verdad?
Traduit de l’allemand (Autriche)
Traducido del alemán
On traduit : « Vous allez dormir dans cette église.
Nos traducen: «Vais a dormir en esta iglesia.
Leur reproche se traduit par un silence écrasant.
Sus reproches se traducen en un silencio abrumador.
Dans les dictionnaires et éditions modernes, ces « Sigelware » sont invariablement traduits par « Éthiopiens ».
En los diccionarios y las ediciones actuales, estos «Sigelware» se traducen invariablemente por «etíopes».
Ainsi, comme on le voit, les plus grands événements de la vie sont traduits par de petits Faits-Paris plus ou moins vrais.
Así, como puede verse, los más importantes acontecimientos de la vida se traducen en breves noticias periodísticas más o menos ciertas.
En pratique – il jeta un coup d’œil à César et à Julia qui s’étaient approchés de l’échiquier –, la prise de ces deux pièces se traduit par autant d’assassinats… Notre adversaire s’identifie à la dame noire ;
Y en la práctica -miró brevemente a César y Julia, que se habían acercado a observar el tablero- esas dos piezas comidas se traducen en sendos asesinatos… Nuestro adversario se identifica con la reina negra;
La voix de Magdalena : à la fois rauque et claire, une de ces voix capables de figer la main qui tourne le bouton pour changer de fréquence, une voix qui traduit le chaos du monde et transforme son jargon obscur en langage diaphane.
La voz de Magdalena: ronca y tersa al mismo tiempo, una de esas voces que paralizan la mano de quien hace girar el dial, que traducen el caos del mundo y convierten su jerga oscura en un lenguaje diáfano.
Il est traduit en français et publié par une boîte de là-bas du nom de Gallimard, tous leurs bouquins ont une couverture noire. Et puis dans d’autres pays aussi, en Italie peut-être et au Japon, et au moins une fois au Mexique. Voyez Pete Falkus.
Así que se los traducen al francés, y se los publican allí una banda llamada Gallimard, todos los libros tienen tapas negras. Y en otros países además, me parece que en Italia y Japón, y uno al menos en México. Y Pete Falkus.
Oui, qu’un peu de silence s’impose pour laisser s’exprimer cette voix qui, à présent, lui parlait, une voix rauque et encore claire, une voix de violoncelle, une de ces voix capables de figer la main qui tourne le bouton pour changer de fréquence, une voix qui traduit le chaos du monde et transforme son jargon obscur en langage diaphane.
Sí, que se hiciera un poco de silencio y sólo se oyera esta voz que ahora le hablaba, la voz ronca y todavía tersa, la voz de chelo, una de esas voces que paralizan la mano de quien hace girar el dial, que traducen el caos del mundo y convierten su jerga oscura en un lenguaje diáfano.
À mesure que le nom de Traven est connu et ses romans traduits, après qu’il a écrit Le Trésor de la Sierra Madre, on enquête, émet des hypothèses, soupçonne Arthur Cravan, ou Jack London qui aurait maquillé son suicide pour fuir ses créanciers, ou encore Ambrose Bierce, disparu lui aussi au Mexique pendant la guerre.
A medida que el nombre de Traven, después de haber escrito El tesoro de Sierra Madre, se hace conocido y sus novelas se traducen, se le va investigando, surgen hipótesis, se sospecha que en realidad es Arthur Cravan o Jack London, quien habría fingido su suicidio para escapar de sus acreedores, o incluso Ambrose Bierce, también desaparecido en México durante la guerra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test