Traducción para "sont atteindre" a español
Sont atteindre
  • están alcanzando
  • están llegando
Ejemplos de traducción
están alcanzando
Les attaques dans la presse contre le souverain ont fini par atteindre la monarchie elle-même.
Los ataques dirigidos en la prensa contra el soberano terminan alcanzando a la propia monarquía.
Le froncement de sourcils du capitaine n'allait pas tarder à atteindre une intensité orageuse. — Dave ? dit Kline.
El ceño del capitán estaba alcanzando una intensidad de tormenta. —¿Dave?—dijo Kline—.
Le procureur devait probablement atteindre à des sommets orgasmiques comme il n'en avait pas connu depuis qu'il avait empaffé son épagneul, du temps qu'il était encore lycéen.
Con toda probabilidad, el fiscal del distrito estaba alcanzando los orgasmos más intensos desde que se tirara a su cocker en el instituto.
Si le vol a eu lieu ici, une machine aurait pu rester sur le canal et atteindre les rails malgré tout.
Si el robo sucedió allí, una máquina podría haberse quedado en el canal y habría seguido alcanzando las vías.
Lorsqu’on m’a dit ça, je venais d’atteindre la puberté – ou la puberté venait de m’atteindre –, de sorte que je commettais en moyenne trois ou quatre génocides par jour.) On m’a prévenu qu’après ma mort, une fois arrivé au Ciel, on me ferait bouillir vivant dans une marmite géante qui contiendrait tout le sperme que j’aurais gaspillé en vain pendant ma vie.
Yo estaba alcanzando la pubertad cuando me lo contaron, o la pubertad me estaba alcanzando a mí, y cometía ese genocidio, de media, tres o cuatro veces al día). Me contaban que, cuando muriera y fuera al Cielo, me hervirían vivo en unas inmensas tinas con todo el semen que había desperdiciado en mi vida.
Il eût aimé être certain que ses mots allaient vraiment atteindre la Terre une heure et demie après, à la vitesse de la lumière.
¡Cómo deseaba que hubiese algún modo de saber si sus palabras estaban alcanzando la Tierra, que se hallaba a hora y media a la velocidad de la luz!
Étant donné que ces brutes chargent tête baissée, pour essayer de vous empaler, c’est là le seul endroit où l’on peut les atteindre.
Dado que el animal embiste con la cabeza baja, tratando de ensartarle a uno, aquel es el único lugar vulnerable que puede ser alcanzando.
Ceux qui créaient ces religions avaient l'intuition que Dieu, plus qu'un personnage, représentait une force, une conscience. On ne pouvait l'atteindre que par une illumination intérieure.
Quienes crearon estas religiones intuyeron que Dios era más que un personaje. Dios era una fuerza, una conciencia, que sólo podía ser encontrada totalmente alcanzando lo que describieron como una experiencia de iluminación.
Mais leurs artilleurs aussi avaient dû approcher les pièces et ajuster les tirs, car ils commençaient à atteindre les défenses des rebelles, offrant à l’infanterie un peu de couverture et de marge de manœuvre.
Pero también sus artilleros debían haber acercado las piezas y afinado la puntería, porque estaban alcanzando las defensas de los rebeldes, concediendo a la infantería algo de cobertura y margen de maniobra.
están llegando
L’embarcation délabrée semblait atteindre ses limites.
La nave parecía estar llegando a su límite.
Je dois me montrer pour atteindre la barrière, songea-t-il.
Tengo que mostrarme llegando directamente ante la valla, pensó.
Ils vont atteindre la falaise et faire demi-tour.
Están llegando al borde y van de nuevo a la vuelta.
Qui parvint à atteindre le plateau en même temps que lui.
Que de alguna manera acabó llegando al plató al mismo tiempo que él.
La deuxième fournée de lances était en train d’atteindre son seuil d’usure.
Las segundas lanzas estaban llegando al final de su uso.
Nous finîmes par atteindre une autre porte gardée par deux hommes.
Adrian y yo acabamos llegando a otra puerta, y en esta había dos guardias.
— Le Rinker devrait atteindre l’extrémité sud de la petite île.
—La lancha debe de estar llegando al extremo sur de la Pequeña Sukuti.
Bon, ça a commencé en janvier, mais les retombées commencent seulement à nous atteindre.
Bueno, ya se armó en enero, pero las consecuencias nos están llegando ahora.
— Un marc ! Dans un grand verre ! Il s’était décidé brusquement, alors qu’il allait atteindre les quais.
—¡Un orujo! En vaso grande. Se había decidido bruscamente, cuando estaba llegando a los muelles.
Déjà on avait traversé Paris à une vitesse record et on allait atteindre la porte d’Italie.
Ya habían atravesado París a una velocidad récord y estaban llegando a la Puerta de Italia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test