Traducción para "si nettement" a español
Si nettement
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Leurs formes et leurs textures étaient si nettement définies qu’ils paraissaient solides.
Tenían una forma y una textura tan claramente definidas que casi parecían sólidas.
Luce avait-elle si nettement découragé le jeune homme qu’il avait préféré s’enfuir ?
¿Luce había desanimado tan claramente al joven, que éste prefirió huir?
Mais pour la première fois, si nettement, il avait honte d’être homme à qui l’on pût, de sang-froid et comme une mesure salutaire, recommander un crime.
Pero era la primera vez que tenía tan claramente vergüenza de ser un hombre al que se pudiera, a sangre fría y como medida saludable, proponerle un crimen.
Il tourna le poing comme pour fermer à clef une serrure, et le geste était si précis, indiquait si nettement son effroyable volonté à l’égard d’Aurélie que Brégeac s’écria :
Giró el puño como para cerrar una llave. El gesto era tan preciso, indicaba tan claramente su espantosa voluntad respecto a Aurélie, que Brégeac gritó:
Puis il voyait des sources, des ruisseaux coulant entre les pierres, il les voyait si nettement qu’il eût pu compter les cailloux, il distinguait les bancs de sable parmi lesquels s’infiltraient les filets d’eau.
Después veía fuentes y arroyos corriendo entre piedras; los veía tan claramente que hubiera podido contar los guijarros; distinguía los bancos de arena entre los cuales se filtraban hilos de agua.
Où donc se trouvait à présent cette ligne qui séparait si nettement les deux armées ? « Ne m’est-il pas arrivé quelque chose de grave ? Cela se passe-t-il toujours ainsi, et que dois-je faire à présent ?… »
“¿Por dónde queda ahora la raya que separaba tan claramente a los dos ejércitos?”, se preguntaba sin poder responderse. “Algo malo me ha sucedido… ¿Y qué debe hacerse en estos casos?”, se preguntó mientras se incorporaba;
Peut-être était-ce la voix de Judith Biely qu’il a entendue prononcer si nettement son nom dans la gare de Pennsylvanie et que pourtant, un moment plus tard, il n’a su ni identifier ni se rappeler.
Tal vez era la voz de Judith Biely la que ha oído diciendo tan claramente su nombre en la estación de Pennsylvania y sin embargo un momento después no ha sabido identificar ni recordar.
Ces cinq mots-là, le cardinal de Bonnechose y fait allusion dans son résumé, et il leur accorde si peu d’attention, et leur refuse si nettement le moindre sens que je ne t’en ai même pas parlé !… « Vers la pierre jadis courait la reine.
El cardenal Bonnechose hace en su informe alusión a esas cinco palabras y les da tan poca importancia, les niega tan claramente el menor sentido que ni siquiera te lo dije… «Antaño la reina corría hacia la piedra».
Parfois, assis sur un escalier, tandis que l’eau sale du port lapait la marche inférieure et que les cris des mouettes et des dockers tissaient dans l’air une musique ténue, disgracieuse, il fermait les yeux et voyait sa chérie si proche, si nette, qu’il tendait la main pour la toucher.
Algunas veces, sentado sobre un peldaño, el agua sucia del puerto chapoteando en el peldaño siguiente, los chillidos de las gaviotas y las voces de los trabajadores del muelle coronando el aire con torpes y desgarbadas melodías, cerraba los ojos y veía a su amor tan claramente, tan cerca, que estiraba la mano para tocarla.
C’était étrange, cette frontière si nettement marquée : en deçà le chaos, au-delà le monde normal, absolument intact, les petites maisons de brique rose ou vert pâle, les chemins de latérite rouge, les échoppes, les mobylettes, les gens habillés, affairés, vivants, qui commençaient seulement à prendre conscience qu’il s’était passé quelque chose d’énorme et d’effroyable mais ne savaient pas quoi au juste.
Era algo extraño, aquella frontera tan claramente señalada: hasta aquí el caos, más allá el mundo normal, absolutamente intacto, las casitas de ladrillo rosa o verde claro, los caminos de laterita roja, los tenderetes, los ciclomotores, la gente vestida, atareada, viva, que apenas comenzaba a ser consciente de que había ocurrido algo grande y espantoso, pero no sabía exactamente qué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test