Traducción para "secouant de à" a español
Secouant de à
Ejemplos de traducción
— Non, protesta Cinder en secouant la tête.
—No… —dijo ella, sacudiendo la cabeza y temblando—.
Tremblante, Hermione sortit en rampant de sous la banquette, secouant la tête pour débarrasser ses cheveux des éclats d’un cendrier fracassé.
Hermione salío gateando de debajo del banco, sacudiéndose del pelo los restos de cristal de un cenicero y temblando entera.
Tremblant de la tête aux pieds, Annabelle découvrit sa mère sur le seuil, un plateau entre les mains. Les couverts en argent qui le garnissaient avaient glissé sur le sol. Secouant la tête d’un air incrédule, Philippa articula d’une voix blanche :
Temblando de los pies a la cabeza, Annabelle siguió la dirección del ruido con la mirada y vio a su madre, de pie en la entrada, sujetando la bandeja del almuerzo. La cubertería había caído al suelo en cuanto Philippa comprendió lo que estaba sucediendo.
Puis un souvenir de son enfance fit tristement surface, le souvenir de Ginger son chien bâtard, dépérissant dans son panier ; Ginger frissonnant de fièvre et vomissant ; tandis que Karras le recouvrait de serviettes, essayant de lui faire boire du lait chaud, jusqu’au moment où un voisin était venu, avait vu qu’il était perdu, et avait dit en secouant la tête : « Ton chien, il faut le faire piquer. » Et puis le retour de l’école un après-midi… dans la rue… en colonne par deux, jusqu’au coin… Sa mère, là, qui l’attendait… l’air triste… et puis lui prenait la main et pressait dans sa paume une pièce brillante d’un demi-dollar… le transport de joie devant tant d’argent !
Luego, un recuerdo de su infancia brilló débil y tristemente, un recuerdo de Ginger, su perra de cruce, cada vez más flaca y aturdida dentro de una caja en el apartamento; Ginger estaba temblando de fiebre y vomitando, mientras Karras la cubría con toallas y trataba de hacerle beber leche caliente, hasta que llegó un vecino y, al comprobar que tenía moquillo, movió la cabeza y dijo: “Tu perra necesita inyecciones en seguida.” Después, a la salida de la escuela, una tarde... por la calle...
agitación de a
Et sur toute cette agitation piétinait le Talon de Fer, marchant impassible vers son but, secouant tout le tissu social, émondant les Mercenaires, les castes ouvrières et les services secrets pour en chasser les camarades, punissant, sans haine et sans pitié, acceptant toutes les représailles et remplissant les vides aussi vite qu’ils se produisaient dans sa ligne de combat.
Y a toda esta agitación la pisoteaba el Talón de Hierro, caminando impasible hacia su fin, sacudiendo toda la urdimbre social, desbrozando a Mercenarios, castas obreras y servicios secretos para expulsar de allí a los camaradas, castigando sin odio y sin piedad, aceptando todas las represalias y llenando los claros tan pronto como se producían en su línea de combate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test