Traducción para "se vaporiser" a español
Se vaporiser
Ejemplos de traducción
Je vais vous fusiller, vous vaporiser, vous envoyer dans les mines de sel !
¡Te mataré, te vaporizaré; te mandaré a las minas de sal!
Pas très grosse, mais sûrement assez puissante pour vaporiser dans les deux mètres carrés.
No una de las grandes, pero sí lo suficiente para vaporizar unos dos metros cuadrados.
Il peut vaporiser des échantillons d’astéroïdes d’un milligramme à une distance de mille kilomètres.
Puede vaporizar muestras de asteroides a distancias del orden de los mil kilómetros.
- Comment savez-vous si le faisceau d'électrons pourra vaporiser un morceau du rocher? demanda Glinn.
–Y ¿cómo sabe que el chorro de electrones podrá vaporizar una porción de la roca? – preguntó Glinn.
Dans le cas où nous ne trouverions pas seulement du scrith, nous passerions à l’étape numéro trois vaporiser le bâtiment.
Si encontramos cualquier cosa que no sea un fondo de scrith pelado, vamos a la tercera fase: vaporizar ese edificio.
Son immense carcasse brûlante se rapprocha peu à peu, puis se mit, immobile, à vaporiser les eaux continentales et les horloges sonnèrent trois coups.
Su inmenso caparazón ardiente se acercó poco a poco, y después, inmóvil, se puso a vaporizar las aguas continentales y los relojes dieron tres campanadas.
Un titanesque laser à gaz projetait les photons sous la forme d’un rayon dont la réaction propulsait le vaisseau – et qui aurait vaporisé tout corps solide le frappant.
Un titánico efecto de láser de gas dirigía los fotones mismos en un rayo cuya reacción empujaba la nave hacia adelante, y que hubiese podido vaporizar cualquier cuerpo sólido que tocase.
La créature sans yeux de l’autre table l’avalait passionnément, fanatiquement, avec un furieux désir de traquer, de dénoncer et de vaporiser quiconque s’aviserait de suggérer que la ration était de trente grammes, il n’y avait de cela qu’une semaine.
El individuo de las gafas con reflejos, en la otra mesa, lo aceptaba fanática y apasionadamente con un furioso deseo de descubrir, denunciar y vaporizar a todo aquel que insinuase que la semana pasada la ración fue de treinta gramos.
Mais ils refusent de voir les choses en face, préférant clouer parquet après parquet sur la pourriture des fondations, brûler toujours plus d’encens, vaporiser toujours plus de parfum...
Pero rehúsan mirar las cosas de frente y prefieren clavar tablero tras tablero sobre la podredumbre de los cimientos, quemar cada vez más incienso, vaporizar cada vez más perfume…
J’ai tourné le robinet, déroulé le tuyau d’arrosage et pincé le bout pour vaporiser l’eau au bon endroit.
Encendí el grifo, desenrollé la manguera para que el agua llegara hasta esa zona, y apreté el extremo para pulverizar el agua sobre las cenizas de hada.
Ça lui est égal d’arriver quelques minutes avant lui, de reprendre ses esprits, de se redonner un coup de peigne, de vérifier son maquillage, de se vaporiser un peu d’eau de Cologne dans le cou (ou entre les jambes, le cas échéant).
No le importa llegar allí unos cuantos minutos antes que él para arreglarse, cepillarse el pelo, examinarse la cara y rociarse el cuello con colonia de un atomizador de bolsillo (a veces también entre las piernas).
Le sol était jonché de débris calcinés – drones de surveillance ou vaporisateurs de mousse détruits par la grenade de Shay. Parvenue au mur opposé, Shay dit : — Le bâtiment ne peut pas être beaucoup plus grand que ça. (Elle essuya le fusil à moitié rongé contre le mur.) J’espère, en tout cas. Une gouttelette de produit argenté avait déjà pris, et commençait à s’étaler…
El suelo estaba cubierto de restos carbonizados de espuma pulverizada y de pequeños aviones de seguridad destruidos por la granada de Shay. —El edificio no puede ser mucho más grande —observó Shay al llegar a la pared opuesta y, apoyando en ella el rifle medio corroído, añadió—: Por lo menos, eso espero. Un pegote plateado estaba adherido a la pared y comenzaba ya a extenderse…
Des volutes d’air et de l’alliage vaporisé s’échappaient de l’endroit où sa barrière latérale bâbord avait lâché, mais il était toujours là. Tandis qu’Honor l’observait, le croiseur de combat blessé roulait désespérément sur lui-même pour opposer sa bande gravitique dorsale aux missiles qui se précipitaient encore vers lui. L’alimentation des bandes gravifiques le stabilisa et le Saladin partit à puissance maximum selon un vecteur qui l’éloignait brusquement de l’Intrépide. Il accéléra comme un fou, abandonnant le combat et fuyant son adversaire mutilé. Le HMS Intrépide était trop endommagé pour se lancer à sa poursuite. Chapitre trente-quatre
La cuña de impulsión del Saladino vaciló mientras se abría paso con dificultad entre las inmensas bolas de fuego, las nubes de atmósfera y la mezcla de escombros vaporizados que manaba desde donde había caído la pantalla de popa, pero todavía seguía ahí, y ante la mirada de Honor el crucero de batalla mutilado giraba a la desesperada para anteponer el techo dé su cuña de impulsión contra los misiles que cargaban contra él. Su cuña se estabilizó y cobró velocidad hasta llegar a la máxima potencia; su vector se apartaba bruscamente del Intrépido. Aceleró de forma alocada, huyendo, alejándose de su muy perjudicado enemigo, pero el NSM Intrépido estaba demasiado mutilado como para seguirlo. 34
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test