Traducción para "pure joie" a español
Pure joie
Ejemplos de traducción
Pour Francies, cela avait été « un jour de pure joie ».
Para Francies «fue día de pura alegría».
Non, davantage qu’un soulagement : c’était de la joie. De la pure joie.
Más que alivio, alegría. Pura alegría.
C’était la Guerre parfaite. Pas de quartier, pas de contrainte, la pure joie de la tuerie.
Fue la guerra perfecta, sin misericordia, sin comedimiento, donde se mató por la pura alegría de matar.
Quand je lui racontai ce qui s’était passé pendant son absence, il émit un sifflement assourdi, de pure joie :
Cuando le conté lo que había sucedido durante su ausencia, emitió un silbido por lo bajo, de pura alegría.
Et soudain, aussi rouge qu’un homard, il éclata de rire – un rire de pure joie. « Lafleur ! appela-t-il depuis la marmite.
Cuando estaba rojo como una langosta, empezó a reír con alegría, pura alegría. — ¡Lafleur! -dijo desde el caldero-.
Mais celui qu’il avait devant les yeux ressemblait à ceux qu’il avait vus dans les festivités du quartier chinois, à San Francisco : pure joie et vitalité.
El que tenía ante los ojos, sin embargo, era como los dragones que había visto en las festividades del barrio chino en San Francisco: pura alegría y vitalidad.
Les yeux emplis de larmes de profond soulagement et de pure joie, la prêtresse serra contre elle chacun de ses enfants, puis Pikel, avant de prendre une expression totalement déroutée quand elle avisa Ivan.
A Danica se le llenaron los ojos de lágrimas de profundo alivio y de pura alegría mientras abrazaba fuertemente a todos sus hijos y a Pikel, y su rostro se pintó de confusión cuando vio a Ivan.
Le cantique préféré de Mme Papagay était « Saint, Saint, Saint ! », de l’évêque Heber, préférence qu’elle partageait avec le Poète Lauréat et Sophy Sheekhy, laquelle se sentait transpercée de lances en verre de pure joie au couplet :
Su himno favorito era el del obispo Beber «Santo, Santo, Santo», gusto que compartía con el Laureado y con Sophy Sheekhy, que se sentía traspasada por cristalinos dardos de pura alegría con la estrofa:
Restait alors, et c’était une question qui prêtait difficilement à controverse, le pouvoir de guérison dont il donnait des preuves successives et qu’il exerçait sans passe artificieuse de magie, de la façon la plus simple, avec un ou deux mots, Marche, Lève-toi, Dis, Vois, Sois purifié, un attouchement subtil de la main, un doux effleurement du bout des doigts, et aussitôt la peau des lépreux brillait comme la rosée frappée par les premiers rayons du soleil, les muets et les bègues s’enivraient du flot torrentiel de leur parole libérée, les paralytiques sautaient de leur grabat et dansaient jusqu’à épuisement de leurs forces, les aveugles ne croyaient pas à ce que leurs yeux voyaient, les boiteux couraient et couraient, et ensuite, de pure joie, faisaient semblant de boiter pour se remettre à courir, Repentissez-vous, leur disait Jésus, repentissez-vous, et il ne leur demandait rien d’autre.
Quedaba entonces, como cuestión difícilmente polémica, el poder curativo de que daba sucesivas pruebas, ejercido sin artificiosos pases de magia, del modo más simple, con una o dos palabras, Camina, Levántate, Habla, Ve, Sé limpio, un sutil toque con la mano, nada más que el roce suave de la punta de los dedos, y de inmediato la piel de los leprosos brillaba como el rocío al darle la primera luz del sol, los mudos y los tartamudos se embriagaban en el flujo torrencial de la palabra liberada, los paralíticos saltaban de las angarillas y danzaban hasta que se quedaban sin fuerzas, los ciegos no creían lo que sus ojos podían ver, los cojos corrían y corrían y después, de pura alegría, se fingían cojos para poder correr otra vez, Arrepentíos, les decía Jesús, arrepentíos, y no les pedía otra cosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test