Traducción para "pris" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Vous avez pris votre agressal et vos normaliseurs ? » « Je les ai pris. »
¿Ha tomado su agresal y los normalizadores? —¡Los he tomado!
Il a pris la Citadelle. Il a pris Yurunna.
Ha tomado la Ciudadela. Ha tomado Yurunna.
— Qu’est-ce que tu as pris ?
—¿Qué has tomado tú?
— Elle ne les aurait pas pris.
—No los habría tomado.
Et je l’avais pris.
Y yo lo había tomado.
Et qu’est-ce qu’il avait pris ?
¿Qué se había tomado?
C’est lui qui m’a pris.
Él me ha tomado a mí.
Vous n’avez pas tout pris.
Tú no lo has tomado todo.
— J’en ai pris une autre.
—Ya me he tomado otra.
Le lui aurait-on pris ?
¿Se lo han quitado?
Vous m’avez tout pris !
¡Me lo has quitado todo!
Ils m’ont tout pris.
Me lo han quitado todo.
— Celui qui nous l’avait pris.
—El que nos lo había quitado.
Nous, on vous a tout pris.
Os lo hemos quitado todo.
On ne m'a rien pris.
No me han quitado nada.
Pourquoi lui avait-on tout pris ?
¿Por qué se lo habían quitado todo?
— Non. Ils m’ont tout pris.
–No. Me lo han quitado todo.
— Où as-tu pris cela ?
—¿De dónde has sacado eso?
Vous l’avez pris au lit ?
¿Le han sacado de la cama?
Elle l’avait pris dans son sac.)
La había sacado del bolso.
J’avais pris mon téléphone.
Había sacado mi móvil.
Où l’ont-ils pris ?
¿De dónde lo habrán sacado?
— Comment t’y étais-tu pris ?
–¿De dónde los habías sacado?
– T’as déjà pris des photos ?
—¿Ya has sacado las fotos?
— Où as-tu pris ça ?
—¿De dónde lo has sacado?
— Vous avez pris ça dans quel manuel ?
—¿De qué manual has sacado eso?
Qu’est-ce qui m’avait pris ?
¿Qué me había dado?
Qu’est-ce qui l’a pris ?
¿Qué le ha dado ahora?
J’ai pris une douche.
Me he dado una ducha.
— Tu t’y es pris comment ?
—¿Cómo has dado con él?
Tu as pris un bain ?
¿Te has dado un baño?
Elle s’était pris une gifle.
Le habían dado un bofetón.
Qu'est-ce qui t'a pris de lui donner ça ?
¿Por qué se lo has dado?
Que lui avait-il pris?
¿Qué demonios había hecho?
— Qu’est-ce qui t’a pris ?
–¿Por qué lo has hecho?
Que lui a-t-il pris ?
¿Por qué lo ha hecho?
Comment s’y était-il pris ?
¿Cómo lo había hecho?
J’ai pris mes renseignements.
He hecho averiguaciones.
– Comment je m’y suis pris ?
—¿Que cómo lo he hecho?
— Je n’ai pas pris rendez-vous.
—No he hecho ninguna.
J’ai pris des photos.
Les he hecho fotos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test