Traducción para "prince de parme" a español
Prince de parme
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Le surlendemain, de bonne heure, Fabrice dirigeait les travaux de la fouille de Sanguigna, vis-à-vis Colorno (c’est le Versailles des princes de Parme);
A los dos días, muy temprano, Fabricio estaba dirigiendo los trabajos de las excavaciones de Sanguigna, frente a Colorno (el Versalles de los príncipes de Parma);
Fabrice et elle reconnurent bientôt un homme portant la livrée du prince de Parme: c’était en effet un de ses courriers qui, avant de descendre à terre, cria à la duchesse:
no tardaron Fabricio y ella en distinguir un hombre con la librea del príncipe de Parma: era en efecto uno de sus correos, el cual, antes de descender de la barca, gritó a la duquesa:
A cet homme, que de grandes monarchies eussent envié au prince de Parme, on ne connaissait qu’une passion: être en conversation intime avec de grands personnages et leur plaire par des bouffonneries.
A este hombre, que las grandes monarquías habrían envidiado al príncipe de Parma, no se le conocía más que una pasión: llegar al trato íntimo con los grandes personajes y hacerse grato a ellos con sus bufonerías.
A la première nouvelle de son arrestation je serais parti pour Milan, et les amis que j’ai dans ce pays-là auraient bien voulu fermer les yeux et supposer que leur gendarmerie avait arrêté un sujet du prince de Parme.
A la primera noticia de su detención, me habría ido a Milán, y los amigos que tengo en ese país habrían tenido a bien hacer la vista gorda y suponer que sus gendarmes habían detenido a un súbdito del príncipe de Parma.
Son père s’était fait nommer ambassadeur du prince de Parme à la cour de ***, à la suite du raisonnement que voici: – Votre Altesse accorde 30 000 francs à son envoyé à la cour de ***, lequel y fait une figure fort médiocre.
Su padre logró que le nombraran embajador del príncipe de Parma en la corte de***, como resultado del siguiente razonamiento: «Vuestra Alteza otorga treinta mil francos a su enviado en la corte de***, el cual hace en la misma una figura muy mediocre.
Cet homme qui l’amusait, le comte Mosca della Rovere Sorezana, était alors ministre de la guerre, de la police et des finances de ce fameux prince de Parme, Ernest IV, si célèbre par ses sévérités que les libéraux de Milan appelaient des cruautés.
Aquel hombre que la entretenía, el conde Mosca della Rovere Sorezana, era entonces ministro de la Guerra, de Policía y de Finanzas del famoso príncipe de Parma, Ernesto IV, tan célebre por sus severidades que los liberales de Milán llamaban crueldades.
De même que du sommet de la tour le regard embrasse toute l’Italie du Nord, de même du haut de ce roman écrit en 1839 l’avenir de l’histoire de l’Italie est-il déjà en vue : le prince de Parme Ranuce-Ernest IV est à la fois un tyranneau absolutiste et un Charles-Albert de Savoie qui prévoit les prochains développements du mouvement vers l’unification et qui cultive dans son cœur l’espoir d’être un jour le roi constitutionnel d’Italie.
Así como desde la torre la mirada abarca todo el norte de Italia, desde lo alto de esta novela escrita en 1839 ya se avista el futuro de la historia de Italia: el príncipe de Parma Ranuccio Ernesto IV es un tiranuelo absolutista, y al mismo tiempo un Carlos Alberto que prevé los próximos avatares del Risorgimento y alberga en su corazón la esperanza de ser un día el rey constitucional de Italia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test