Traducción para "prédire se" a español
Prédire se
Ejemplos de traducción
– Impossible à prédire.
–Es imposible de predecir.
Il est difficile de prédire ces évolutions.
Es difícil de predecir.
On ne peut pas prédire avec exactitude…
No se puede predecir del todo…
Vous pouvez la prédire ? 
¿Puedes predecir el próximo?
Cela, et sa tendance à prédire.
Aquello y la tendencia de ella a predecir cosas.
— Est-ce qu’il peut prédire l’avenir ?
—¿Puede predecir el futuro?
Je ne suis pas fait pour prédire l’avenir…
No, yo no valgo para predecir el futuro...
— Je n’arrive pas à prédire l’issue.
—No puedo predecir el resultado.
pronosticar
Et nos agents ne savent guère mieux prédire ''avenir que les courtiers de Wall Street.
Y nuestros espías no son más hábiles para pronosticar el futuro que los corredores de Wall Street.
car je puis enfin prédire, avec certitude, le moment de la chute de mon austère dévote.
porque puedo al fin pronosticar con certidumbre el momento de la caída de mi austera devota.
Orléans, je suis ton homme, même si j’ose te prédire que, tôt ou tard, cela finira par la guerre.
Soy el hombre que necesitas, Orléans, aunque ya desde ahora me atrevo a pronosticar que, tarde o temprano, todo esto acabará en una guerra.
On n’a pas besoin de les comprendre complètement pour prédire leurs actes, parce que ces individus demeurent rationnels dans leur propre contexte.
No es preciso comprenderlos plenamente para pronosticar sus actos, porque esas personas son racionales dentro de su propio contexto.
Le héros est un météorologue amateur convaincu de pouvoir prédire le temps à partir d’une méthode bien à lui, statistique.
El protagonista del libro es un meteorólogo aficionado convencido de poder pronosticar el tiempo a partir de un método completamente suyo, estadístico.
Ils mouraient en s’entendant traiter de chiens, de diables et prédire que leur âme se damnerait en même temps que leur corps pourrirait.
Morían oyéndose llamar canes, diablos, y pronosticar que sus almas se condenarían al mismo tiempo que sus cuerpos se pudrían.
Winston prit le relais. Nous ne pouvons pas prédire l'impact que cette crise aura sur leur société sans savoir comment ils vont réagir au déficit de leur balance des paiements.
—No podemos pronosticar el impacto que esto causará en su sociedad —prosiguió Winston—, sin saber cómo reaccionarán ante el déficit.
Celui qu’il préfère est L’Assommoir. Dès sa première lecture, il avait pu prédire l’inévitable déchéance des personnages, de l’espoir à l’alcoolisme et à la mort.
Su novela favorita es L’Assommoir, en la que pudo pronosticar, en su primera lectura, el inevitable declive de los personajes desde la esperanza hasta la muerte, pasando por el alcoholismo.
Le premier était la surveillance constante du Soleil, pas parce qu’il subsistait un doute sur son explosion prochaine mais pour en prédire le moment à l’année, au jour et à l’heure près…
El primero era el seguimiento continuo del Sol, no porque quedara alguna duda, sino para pronosticar el año, el día y la hora exacta de detonación…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test