Ejemplos de traducción
— Payer, pourquoi je dois te payer ?
—Pagar, ¿por qué he de pagar?
Il va payer, il va payer, il va payer.
«Nos va a pagar, va a pagar, va a pagar…»
— Il doit payer. Nous devons tous payer.
—Tiene que pagar por lo que hizo. Todos tenemos que pagar nuestras deudas.
Je vais payer. — Vous allez payer l’assassin de Mercedes !
Pagaré. —Pagará al asesino de Mercedes.
— C’est à moi de le payer ?
—¿Y lo tengo que pagar yo?
Pas avec cela à payer !
¡No con esto por pagar!
Et nous n’aurons rien à payer.
Y no tendremos que pagar nada.
Vous n’aurez rien à payer !
No tenéis que pagar.
– Vous parlez de payer.
—Habéis hablado de un pago.
Je peux payer ma part !
¡Yo me pago el entierro!
C’était pour payer une facture ?
En pago por lo que debías, ¿me equivoco?
Ce que vous allez me payer.
Mi pago, el que me hará usted.
Puis-je vous payer dès maintenant ?
—¿Por qué no le pago esto ahora?
Je suppose que c’est le prix à payer.
Supongo que este es el precio que pago.
C’est une dette que l’on vient de me payer.
Me fueron entregadas en pago de una deuda.
C’est le prix à payer pour avoir fait notre devoir. »
Ese es el pago por cumplir con nuestro deber.
— Tu n’as pas à me payer pour ça.
—No hace falta que exijas un pago por mis servicios.