Ejemplos de traducción
deux autres participes avec avoir, COD placé devant ;
dos participios más con haber, el objeto directo colocado delante;
Un : Grammaire Française avec Enseignement des Accords Sournois de Participes Passés !
¡Uno: Gramática Francesa con Enseñanza de las Solapadas Concordancias de los Participios Pasados!
Gisant (Fr. – participe présent de gésir, « être couché à plat »).
Gisant, participio activo del verbo francés gésir, yacer tendido.
« C’était ceci – cela – j’ai mis « indication » au singulier – moi au pluriel – le participe était invariable, n’est-ce pas, Mademoiselle ?
—Era esto —o aquello— yo he puesto indication en singular —yo en plural— el participio era invariable, ¿verdad, señorita?
Côté style, le colonel Runnel adorait les participes et les phrases morcelées.
Por lo que al estilo se refiere, el coronel Runnel era muy aficionado al participio y a la frase corta y rotunda.
Parce que, dans ce cas, je crois que je vais aller employer mes participes en compagnie plus divertissante…
Porque, de ser así, me iré a balancear mi participio en un ambiente más divertido e interesante...
— Un instant. Ajoute au numéro trois : Tu respecteras les conjugaisons et tu accorderas les participes passés.
—Espera un momento. Añade al número tres: No escindirás infinitivos o dejarás colgar participios.
C’est que, voyez-vous, jadis, le participe s’accordait avec le C.O.D., que celui-ci fût placé avant ou après l’auxiliaire avoir.
Y es que, ya ven, antaño el participio concordaba con el COD, estuviera éste colocado antes o después del auxiliar «haber».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test