Traducción para "pacage" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Les pacages de Lubbock se trouvaient à sept ou huit kilomètres de là. Par vent défavorable, l’odeur était étourdissante.
Las zonas de pastos de ganado cercanas a Lubbock estaban a menos de quince kilómetros. Cuando el viento venía de esa dirección, el pestazo era impresionante.
mais sur un domaine voisin, soumis à une clôture rigoureuse — plus de terrain commun avec droit de pacage, de fougère ou de tourbe —, on ne voyait pas le moindre lapin.
A los terrenos de una propiedad cercana, sometida a un estricto cercado (no un ejido sobre el cual no pesaban derechos de pasto), no asomaba un sólo conejo.
il récitait mot à mot les décrets réglementant le comportement des nourrices, le pacage des chèvres en forêt et l’enterrement des animaux trouvés morts sur la voie publique.
palabra por palabra, recitaba ordenanzas sobre la conducta de las amas de leche, el pasto de las cabras en los bosques y el entierro de animales encontrados muertos en la vía pública.
Alphonso raconta que chacune de ces créatures extravagantes avait sa particularité, certaines ne vivant que dans les aulnaies, les maigres pacages, les tourbières, d’autres occupant les talus pierreux sous la fournaise de l’été.
Alphonso nos habló de cómo cada una de aquellas criaturas extravagantes tenía sus peculiaridades, cómo algunas sólo vivían en terreno de alisos, otras en calurosas pendientes de piedra, en pobres pastos o en pantanos.
Le maire du village, un cultivateur cossu et pieux, nous rendit visite sans motif apparent, puis le garde champêtre se rappela à point nommé une sombre histoire de mur mitoyen et de pacage litigieux dont il vint m’entretenir en furetant de l’œil tout autour de lui.
El alcalde del pueblo, un cultivador adinerado y piadoso, nos hizo una visita sin razón aparente, y después el guarda forestal se acordó oportunamente de una sombría historia de un muro paredaño y unos pastos litigiosos de la que vino a hablarme husmeándolo todo a su alrededor con la mirada.
Dans un lieu aujourd’hui appelé Bodh Gaya, région restée pastorale avec ses pacages, ses eaux miroitantes, ses rizières, ses palmiers, ses hameaux d’argile rouge, sans routes goudronnées ni électricité, un temple bouddhique se dresse près d’un vieux pipal, descendant de l’arbre bodhi ou « Arbre de la Sagesse » sous lequel cet homme s’était assis.
En lo que ahora se conoce como Bodh Gaya —todavía tierras de sabana donde pasta el ganado, aguas resplandecientes, arrozales, palmas y aldeas de arcilla sin calles pavimentadas ni tendido eléctrico—, se alza un templo budista junto a una añosa higuera, descendiente de aquel árbol bodhi, o «árbol de la iluminación», bajo el cual se sentó Sakiamuni.
— Ils ont abandonné leurs zones de pacage… signala le général, irrité et mal à l’aise.
—Abandonaron sus zonas de pastoreo. —La voz del general denotaba su desagrado e incomodidad—.
En Amérique il a toujours été possible d’outrepasser certaines limites, au Texas par exemple où existent des limites de pacages. Avec des gémissements d’iceberg les cartels se cartellisent. Jaillissement des eaux, bouillonnement d’écume.
En América siempre fue posible violar las fronteras, como por ejemplo en Tejas, donde existen fronteras de pastoreo. Como montañas de hielo quejumbrosas, las agrupaciones se consolidan en confederaciones y, por encima, salpica el agua espumosa.
Après avoir sellé les chevaux, les soldats les conduisirent dehors au pas et les laissèrent là sous la garde d’une demi-douzaine de camarades, les plus à même de s’acquitter d’une mission de simple pacage à condition qu’il y eût quelque chose à paître devant la porte du château.
Los soldados, después de ensillar a los animales, los condujeron al paso hasta el exterior y ahí los dejaron vigilados por media docena de camaradas, los más capacitados para una misión que parecería de simple pastoreo si en las puertas de castelo hubiese alguna cosa para comer.
Il revint à sa Volkswagen et continua son chemin à travers des prairies où l’herbe était autrefois épaisse et dorée, mais qui était aujourd’hui parsemée de plaques de terre poudreuse, comme le crâne dégarni d’un vieillard. Le mauvais état du pacage le désolait. Jamais, même pendant la grande sécheresse des années 50, l’herbe de King’s Lynn n’avait ressemblé à ça. En s’arrêtant près d’un bouquet de camel-thorn(4) qui jetait son ombre sur la piste, Craig comprit ce qui se passait.
Estaba angustiado por el estado de los prados de pastoreo. Jamás la hierba de King’s Lynn había sido tan rala como ahora, ni siquiera durante los cuatro años de sequía de los años cincuenta, y Craig no comprendió el motivo hasta que se detuvo a la sombra de unos árboles espinosos junto al camino. Al parar el motor escuchó balidos y la furia lo embargó. —¡Cabras! —dijo en voz alta—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test