Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
« Alors ouvrez-moi votre cerveau. » Il n’attendait que cela ;
—Entonces, ábreme tu mente. —Había estado aguardando eso;
– « Ouvrez-moi la porte », souffla-t-il à Antoine, qui était accouru pour l’aider. Antoine les suivit.
—Ábreme la puerta —murmuró a Antoine, que había acudido a ayudarle. Antoine le siguió.
Non, n’allumez pas les globes, la lumière pourrait réveiller Madame… Ouvrez-moi seulement la porte d’entrée, et retournez vous coucher.
No, no enciendas los globos; la luz podría despertar a la señora… Ábreme sólo la puerta de entrada y vuélvete a la cama.
Nous lisions ce verset chaque jour, ainsi que “Ouvrez mes yeux que je puisse contempler les merveilles de votre règne”.
Lo repetíamos casi a diario. También repetíamos el que dice “Ábreme los ojos, Señor, para que pueda yo contemplar las cosas maravillosas a tu ley debidas”.
Alors il frappa plus fort, et encore plus fort. Puis il tambourina littéralement sur la porte, la faisant trembler sur ses gonds. — Ouvrez-moi !
Después más fuerte aún. Al final terminó aporreando la puerta con tal violencia que estuvo a punto de sacarla del marco. –¡Ábreme! – gritó-. ¡Déjame entrar!
— Seigneur Rhiannon ! — Attachez-le, dit Carse, et ouvrez-moi cette porte ! Boghaz obéit. Il enleva de leurs alvéoles les trois lourdes barres. La porte pivota vers l’intérieur et Carse s’avança sur le seuil.
—Mi señor Rhiannon. —Átalo —dijo Carse—, y ábreme esa puerta. Así se hizo. Boghaz levanto las tres pesadas barras con que la habían atrancado. La puerta se abrió hacia dentro y Carse apareció en el umbral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test