Traducción para "ont préféré" a español
Ejemplos de traducción
Peut-être irait-elle trouver le clan Marteaudeguerre pour leur apprendre ce qui arrivait à Drizzt Do’Urden, qui après tout avait été autrefois l’invité préféré de ces nains.
Pensó en la posibilidad de acudir al clan Battlehammer con noticias sobre Drizzt Do’Urden, que en una época había sido un huésped privilegiado de ellos.
il avait même eu l’honneur, lors d’un grand banquet, de serrer la main d’Erich Honecker. Longtemps fier de cette poignée de main avec le grand chef, il aurait préféré ensuite qu’elle n’ait jamais eu lieu.
Su situación era privilegiada, incluso llegó a estrecharle la mano a Erich Honecker durante un gran banquete. Aquello lo llenó de orgullo, un apretón de manos con el gran líder.
C’était mon passe-temps préféré et, de ce point de vue, je vivais dans des conditions privilégiées, notre maison était remplie de livres en tout genre, des encyclopédies et des séries d’œuvres complètes, Salgari, Dumas, Conan Doyle, sans oublier une riche collection de Maigret.
Ya con ocho años era mi pasatiempo preferido y, desde ese punto de vista, vivía en unas condiciones privilegiadas porque en mi casa había libros de todo tipo, enciclopedias varias y todas las obras de Salgari, Dumas, Conan Doyle, además de una rica colección de Maigret.
Il se tait pour ne pas se trahir, pour dissimuler l’indignation que provoquent en lui cette intrusion et cette tyrannie qu’il connaît bien, puisque depuis des années il est un de leurs cobayes préférés, mais qui à présent, utilisées pour résoudre la situation dramatique dont dépendait sa vie, lui apparaissent d’une brutalité jamais atteinte.
Se queda callado para no delatarse, para amordazar el escándalo que le producen una intrusión y una discrecionalidad que conoce bien, puesto que desde hace años es uno de sus conejillos de indias privilegiados, pero que ahora, aplicadas de un modo aparentemente casual al drama del que dependía su vida, le resultan de una brutalidad inaudita.
J’ai levé la tête pour voir si je reconnaissais l’un des passagers qui arrivaient, observant les visages inquiets, pour certains désorientés, qui s’interrogeaient sur la direction à prendre pour rejoindre le contrôle de police et la douane, mais je ne reconnaissais personne, et quelques instants plus tard j’ai vu la brune se lever en poussant un cri de joie et se diriger vers une jeune femme fraîchement débarquée qu’elle a embrassée avec effusion juste à côté de moi, ce qui m’a permis de contempler avec extase ses cuisses et son derrière à portée de main, que je n’ai pas osé avancer, bien entendu, et je suis demeuré immobile dans ma posture préférée, comme le caméléon invisible sur sa branche, pour rien au monde je n’aurais voulu que l’on remarque ma présence tandis que discrètement j’observais avec délectation le début de ces fesses ambrées, recouvertes elles aussi du fin duvet doré, au point de me faire sentir une crampe de désir au creux du ventre, mais le fameux gamin s’est pointé sur ces entrefaites, avec un air de défi, s’interposant le sourcil froncé entre mon regard et la partie arrière de sa mère, qui s’est retournée pour l’obliger à dire bonjour à la dame qu’elle venait d’embrasser.
Alcé la cabeza para ver si reconocía a alguno de los pasajeros que llegaban, observando los rostros agitados, algunos desorientados sobre la ruta a seguir hacia migración y aduanas, pero a nadie reconocía, y momentos más tarde vi que la trigueña se ponía de pie con una exclamación de regocijo y se dirigía hacia una mujer recién desembarcada con la que se abrazó efusivamente justo a mi lado, por lo que pude contemplar con arrobo sus muslos y su trasero al alcance de mi mano, que no me atreví a mover, valga la aclaración, porque me mantuve inmóvil en mi posición privilegiada, como el camaleón irreconocible sobre la rama, que por nada del mundo quería que se percataran de mi presencia, mientras con disimulo contemplaba extasiado el inicio de esos glúteos trigueños también cubiertos de delicada pelusilla dorada, carajo, que me cimbró el retortijón de deseo, hasta que de súbito el chicuelo de marras apareció posicionado, desafiante, con el ceño fruncido, entre mi mirada y la parte trasera de su madre, la que se volteó para obligarlo a que saludara a la mujer del abrazo.
— Tu ne préfères pas la grande salle à manger ?
—¿No quieres comer en el comedor principal?
Son parfum préféré flottait encore dans sa chambre.
El aroma que ella amaba flotaba todavía por el dormitorio principal.
Je préfère ne pas emprunter la porte d’entrée, ni celle de derrière.
Prefiero no usar la puerta principal, ni la trasera.
La colère avait toujours été sa drogue préférée, pas le whisky, ni la coke, ni les filles.
La cólera era su principal adicción, no el whisky o la coca o las anfetas.
J’aurais préféré ne pas avoir à observer ces agissements sataniques, mais l’Aîné lui-même m’en a prié.
Hubiera preferido no tener que observar esas cosas Satánicas, pero el Principal en persona me pidió que lo hiciera.
Un portable rouge qui, en guise de sonnerie, jouait le thème de son émission de télé préférée.
Un móvil rojo en el que sonaba el tema principal de su programa televisivo favorito.
C’est lui le préféré.
Él es el preferido.
— Suis-je le préféré ?
¿Seré yo el preferido?
Elle était sa préférée.
Ella era su preferida.
Qu’auriez-vous préféré ?
¿Qué hubiera preferido?
— Qu’aurais-tu préféré ?
—¿Qué hubieras preferido?
Ce ne sont pas mes préférés.
No son mis preferidos.
C’est l’un de mes préférés.
Es uno de mis preferidos.
— Tu aurais préféré ? 
—¿Lo habrías preferido?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test