Traducción para "nous te supplions" a español
Nous te supplions
Ejemplos de traducción
te lo suplicamos
— Nous vous en supplions, Votre Majesté…
—Os lo suplicamos, Majestad...
Nous vous en supplions, ne permettez pas que cela se produise…
Os suplicamos que no lo permitáis...
Nous vous supplions, prince, de faire la guerre à ces impudents.
Os suplicamos, príncipe, que declaréis la guerra a esos desvergonzados”.
Krug, nous Te supplions de nous conduire vers la lumière.
Krug, te suplicamos que nos guíes hacia la luz.
Aussi, nous vous supplions, vous nos frères émigrés, de nous aider par vos conseils.
Por eso os suplicamos a vosotros, nuestros hermanos emigrados, que nos ayudéis con vuestros consejos.
Mais – ajouta-t-il – si ce n’est pas Toi, nous Te supplions de nous garder de tout mal.
pero -añadió-, si no eres Tú, te suplicamos que nos salves de todo daño.
Nous tendons les bras, nous crions, nous supplions, nous implorons ; en vain.
Tendemos las manos, gritamos, suplicamos, rogamos.
SHARADIM ! VIENS À NOUS, NOUS T’EN SUPPLIONS ! SHARADIM ! SHARADIM !
¡SHARADIM! ¡SHARADIM! ¡VEN, TE LO SUPLICAMOS! ¡SHARADIM! ¡SHARADIM!
Nous vous supplions de nous épargner l’injure de la rapine et des violences. »
Os suplicamos que nos ahorréis la afrenta de un expolio y de malos tratos.
Nous vous supplions de venir vous asseoir sur un trône que nous aurons préparé.
Os rogamos que ocupéis un trono que os hemos preparado.
— Nous vous supplions de n’en rien faire, dit le camerlingue.
–Te rogamos que no lo hagas -le pidió el camarlengo-.
UUC CUG CUC UAC. Krug, nous Te supplions de nous conduire vers la lumière.
UUC, CUG, CUC, UAC. “Krug, te rogamos que nos guíes hacia la luz.”
— Ceci pour conclure : ton procurateur Marcellus s’est vu contraint d’ordonner que ta statue… Reviens sur ta décision, nous t’en supplions… dans l’intérêt de la paix et de la tranquillité…
—Para terminar: tu procurador, Marcelo, se ha visto obligado a ordenar que tu estatua… Te rogamos que anules la orden… Por la paz y la tranquilidad…
Bien que nous risquions de vous offenser et de recevoir un refus, nous vous supplions, Sire, de nous accorder la permission d’abandonner cette pernicieuse entreprise.
Corriendo el riesgo de daros afrenta y de recibir de vos una reprensión, os rogamos, Señor, que deis vuestro consentimiento para abandonar este proyecto pernicioso.
Avant que votre armée n’entreprenne/se mette en devoir de se retirer vers notre continent, nous vous supplions au nom de tous les gens d’Isturiacha de nous laisser une forte garnison, afin que nous ne risquions pas/évitions de connaître le même sort que nos voisins. »
Antes de que tu ejército deba/se retire a nuestro continente nativo, te rogamos en nombre de todos en Isturiacha que dejes aquí una fuerte guarnición, a fin de que pudiéramos/evitable no sufrir la misma suerte que nuestros vecinos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test