Traducción para "nous chassés de" a español
Ejemplos de traducción
— On l’a chassé du vaisseau.
Lo echamos de la nave.
Ils nous bombardent toutes les nuits depuis qu’on les a chassés.
Nos han estado bombardeando cada noche desde que les echamos.
C’est leur nouveau coin après que nous les avons chassés de Plata. – Uniquement là ?
Es su nuevo emplazamiento desde que los echamos de Plata. —¿Solo allí?
Nous brûlons pareilles choses pour chasser le mauvais esprit qui leur a donné naissance.
Aquí echamos esas cosas al fuego para ahuyentar al espíritu maligno que las creó.
Nous avons combattu ici à Manhattan, à White Plains, nous nous sommes emparés des forts, nous avons chassé les Continentaux.
Combatimos aquí en Manhattan, en Llanuras Blancas, expugnamos los fuertes, echamos a los continentales.
Et Castro dit : Merde, on a chassé la Mafia de Cuba. Mais comment ça se fait que vous soyez de leur bord ?
Y Castro dice, Maldita sea, a la mafia la echamos de Cuba, pero ¿cómo es posible que os aliéis con ellos?
Alors jsors la came et la pipe en papier alu (j’en ai fait des tonnes pour m’entraîner) et on sfait une petite chasse au dragon.
Así que saco la mercancía y la pipa de aluminio (he practicado y ya he hecho mogollón de ellas) y nos echamos una.
— Oui. Contrairement aux pillards que nous avons chassés du musée, ceux qui ont fait main basse sur les antiquités les plus précieuses étaient de fins connaisseurs.
—A diferencia de los ladronzuelos que echamos del museo, las personas que se llevaron las antigüedades más valiosas eran expertos.
Puis on balance de l’eau sur le plancher, utilisant des balais-brosses pour chasser la matière visqueuse qui en résulte.
Luego echamos cubos de agua sobre los tablones del suelo y utilizamos escobones para arrastrar el barrillo resultante y sacarlo del vagón.
Quoi qu’il en soit, ils les avaient chassés.
De todos modos, los echaron.
On m'a chassé à coups de fusil. »
Pero me echaron a tiros».
— Pourquoi a-t-elle été chassée de la maison ?
—¿Por qué la echaron de casa?
Elle avait été absente quand on nous avait chassés de la maison.
No había estado cuando nos echaron de la casa.
—Vos parents vous ont chassée de chez eux?
—¿Tus padres te echaron a la calle?
Et vous dites qu’ils ont chassé Kim ?
¿Y dice que echaron a Kim del lugar?
— Oui, on m’a chassée, et je crois savoir pour quelle raison.
—Sí, me echaron, y creo que sé por qué.
Ils ne m’ont pas chassé du vaisseau lorsque Mike est mort.
No me echaron de la nave cuando Mike murió.
Il s’est fait chasser du village il y a longtemps.
Lo echaron del pueblo hace tiempo.
— On t’a chassée ? » Elle avait écarquillé les yeux. « Je croyais que…
—¿Te echaron? —y abrió mucho los ojos—. Yo creía que…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test