Traducción para "minuscule" a español
Ejemplos de traducción
Une minuscule serrure. Et une clé, tout aussi minuscule.
Un candado diminuto, y una llave diminuta.
Une blessure minuscule.
Una herida diminuta.
Mais il n’y avait qu’un trou minuscule.
Pero no era más que un agujero diminuto.
Elle avait un front minuscule.
Su frente era diminuta.
— Un Japonais minuscule ?
—¿Un japonés diminuto?
Ou une minuscule personne.
O de una persona diminuta.
Horriblement minuscule.
Aterradoramente diminuta.
 Un remous minuscule ?
—Un remolino diminuto...
Cette chambre était minuscule.
Era una habitación diminuta.
Des hémorragies minuscules.
Son hemorragias diminutas.
— Avec un c minuscule.
—Pero con c minúscula.
De minuscules éraflures.
Unos arañazos minúsculos.
Il y avait une minuscule baignoire.
Había una bañera minúscula.
Une minuscule égratignure.
Un minúsculo rasguño.
La chambre était minuscule.
La habitación era minúscula.
La bibliothèque était minuscule.
La biblioteca era minúscula.
Une cage minuscule.
Una celda minúscula.
Ils étaient dans la minuscule cuisine.
Estaban en la minúscula cocina.
Une chambre minuscule.
Una habitación pequeñita.
Ce n’était encore qu’un être minuscule.
Todavía no era más que algo muy pequeñito.
Une minuscule piqûre.
Una marca de punción muy pequeñita.
— Des créatures minuscules dans les poumons ?
—¿Seres pequeñitos en los pulmones?
— Je croyais que ces machins étaient minuscules.
Pensé que eran cosas muy pequeñitas.
Des minuscules feuilles de prunellier.
Pequeñitas hojas de cerezo salvaje.
Une Sony minuscule et ultralégère.
Un bicho pequeñito, Sony, trescientos gramos.
Puis nous l’avons enterrée, dans cette tombe minuscule.
Y después la enterramos en aquella tumba pequeñita.
Il l’imagina minuscule, contrefait, se tordant du même rire communicatif.
Lo imaginó pequeñito, contrahecho, retorciéndose.
chiquitito
 Comme la plus minuscule des gouttelettes.
—La gotita más chiquitita.
« Je l’ai vu, c’était vraiment un avion mais un minuscule.
Lo he visto, era un avión de verdad, sólo que chiquitito.
C’est plein de minuscules morceaux de toutes les couleurs, comme dans une soupe.
Hay tantas piezas chiquititas de todos los colores que parece una sopa.
Je vois un minuscule truc marron sous le tapis, là où ça touche le bois de l’escalier.
Hay una cosa chiquitita debajo de la alfombra, justo donde se convierte en la madera de las escaleras.
Tu veux voir mon visage ? » Il enlève le truc blanc et un monsieur souriant apparaît avec une tête marron tout foncé et un minuscule menton noir en triangle.
¿Quieres ver lo que hay debajo? —estira un poco lo blanco hacia arriba y hay una persona hombre sonriendo, una cara supermarrón con un triángulo chiquitito de barbilla negra.
Il y en a une autre pareille sur le devant mais quand je la tourne, je vois des images d’un bateau avec un minuscule bonhomme dedans et un verre et encore de l’espagnol : Guam e pluribus unum 2009 et Guahan I Tano’ Man Chamorro.
Hay otra que es igual por delante, pero cuando le doy la vuelta veo dibujos de un velero con una persona chiquitita dentro, una copa y más palabras en español: GUAM E PLURIBUS UNUM 2009 y GUAHAN ITANO’ MANCHAMORRO.
Ces bombes sont minuscules, heureusement.
Por suerte las bombas son chiquitinas.
Très souvent, je vois pas d’où ils viennent : il y en a des minuscules comme ceux des moustiques et d’autres qui me cognent la tête.
Montones de veces no veo de dónde salen; algunos son chiquitines, como el zumbido de los bichitos, pero otros me duelen dentro de la cabeza.
Un moineau, je vous dis, un petit moineau, un minuscule petit moineau, il vous aurait nettoyé ça en moins de deux minutes.
Un pájaro, puede usted creerme, un pajarillo chiquitín podía habérselo comido en menos de dos minutos.
Elle était à cet âge où les filles se disent qu’elles auront un jour leur propre bébé, et commençait à se projeter dans l’avenir. — Elle est minuscule ! s’exclama-t-elle d’une voix stupéfaite.
Estaba en la edad en que se comienza a pensar que algún día se tendrán hijos y se fijaba en todos los detalles. —Qué chiquitina es —dijo con voz sobrecogida.
Quelqu’un arrive derrière le chien mais c’est une toute petite personne, un bébé qui marche, il pousse un truc à roulettes où il y a un autre bébé encore plus minuscule.
Alguien viene detrás del perro, aunque es una persona muy pequeña, un bebé caminando, va empujando algo que lleva ruedas con un bebé más chiquitín dentro.
L’eau plaquait sa fourrure contre son corps et elle semblait toute petite – une minuscule chose noire avec deux grandes oreilles et une énorme bouche. Quand elle courait à quatre pattes, on aurait dit une boule de bowling surmontée de deux feuilles de chou !
Se la veía tan pequeña con el pelo aplastado por el agua… Una cosita negra y chiquitina, con las orejas muy grandes y una boca enorme. Corriendo sobre los nudillos parecía una bola con orejas.
C’est plutôt le roi de l’allume-cigare intégré, ou de la manivelle-en-vinyle-injecté-et-moulé-qui-s’adapteà-tout-mécanisme-de-vitre-disponible-en-tout-coloris, ou alors le roi de petits accessoires standard de l’industrie automobile, sans doute fabriqués dans un de ces minuscules pays équatoriaux qui n’ont ni droits de l’homme, ni gastronomie locale.
Es el rey de los encendedores en los tableros de mandos o el rey de «las piezas de inyección moldeadas de vinilo que se introducen en la manivela de la ventanilla, disponibles en todos los colores». O el rey de esos chismes estandarizados para automóviles que fabrican en esos países ecuatoriales chiquitines donde no existen los derechos humanos ni la cocina tradicional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test