Ejemplos de traducción
Mettre un terme à ta vie, ce serait mettre un terme à la Mienne.
Poner fin a tu vida sería como poner fin a la mía.
Mais elle n’avait rien à se mettre.
Pero ¿qué se iba a poner?
Sans mettre de clignotant.
Sin poner intermitente.
Qu'est-ce que je vais mettre ?
¿Qué me voy a poner?
Qu’est-ce que tu vas mettre ?
¿Y qué te vas a poner?
— Mais ne pourrions-nous pas mettre ce…
—Pero no podemos poner eso...
– Qu’est-ce que tu comptes mettre ?
—¿Qué te vas a poner?
Tu dois y mettre fin !
¡Tienes que poner fin a esto!
-Il faut mettre le couvert.
–Tenemos que poner la mesa.
Je vais me mettre entre elle et toi.
Yo me pongo entre tú y ella.
— Vous devez vous mettre en rapport avec lui.
—Que te pongas en contacto con él.
— Et où vais-je le mettre ?
—¿Y dónde le pongo?
— Quelle cravate vais-je mettre ?
—¿Qué corbata me pongo?
Dois-je le mettre dans son lit ?
¿Lo pongo en la cuna?
Pas la peine de te mettre en colère.
No te pongas furioso.
Ne cherchez pas à vous mettre à sa place.
Y no te pongas en su lugar.
— Où est-ce que je vais les mettre ?
—¿Dónde me las pongo?
— Vous devriez mettre ça.
—Será mejor que te pongas eso.