Traducción para "mettre en relief" a español
Mettre en relief
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Assez clair pour mettre en relief les choses noires qui s’entassaient en elle.
Con luz suficiente como para poner de relieve las cosas oscuras que se atropellaban dentro de ella.
Sa coupe de cheveux récente et l’élégance de son costume ne faisaient que mettre en relief sa dégradation physique.
La precisión de su reciente corte de pelo y el traje nuevo no servían más que para poner de relieve su deterioro.
Le seul service que rend cette construction imaginaire est de mettre en relief la lutte incessante des hommes vivants et agissants pour améliorer leur condition du mieux possible.
El único servicio que presta esta construcción imaginaria es poner de relieve la lucha incesante de las personas que actúan por alcanzar la mejor situación posible.
— « Mademoiselle Brodie possédait cette beauté particulière que les mauvais accoutrements semblaient mettre en relief, et la simplicité de ses vêtements paraissait lui conférer davantage de dignité. »
«La señorita Brodie poseía ese tipo de belleza que los vestidos más sencillos parecen poner de relieve, y su perfil, su figura y su porte se revestían de mayor dignidad en razón de la sencillez de sus trajes», cito.
Vu de l’extérieur, en revanche, le chalet représentait le degré zéro de l’architecture : caverneux, sans caractère, anonyme, en dysharmonie totale avec son environnement, il avait des murs de stuc blanc et des touches rustiques qui ne servaient qu’à mettre en relief ses aspirations banlieusardes.
Desde fuera, en cambio, era un vacío arquitectónico: grande y lúgubre, sin personalidad, anónimo y sin la menor afinidad con el entorno, con paredes blancas de estuco y elegantes detalles rústicos que servían solo para poner de relieve sus aspiraciones de periferia urbana.
Le but de cette Étude, d’une effrayante vérité, tant que la société voudra faire de la philanthropie un principe, au lieu de la prendre pour un accident, est de mettre en relief les principales figures d’un peuple oublié par tant de plumes à la poursuite de sujets nouveaux.
La finalidad de este estudio, de una escalofriante sinceridad, en tanto que la sociedad quiera hacer de la Filantropía un principio en vez de considerarla como un accidente, consiste en poner de relieve los principales personajes de un pueblo olvidado por tantas plumas únicamente preocupadas en hallar temas nuevos.
Nos descriptions nous ont amené, en effet, à mettre en relief la chose dans le monde et, de ce fait, nous pourrions être tenté de croire que le monde et la chose se dévoilent au pour-soi dans une sorte d’intuition contemplative : ce serait après coup seulement que les objets seraient rangés les uns par rapport aux autres dans un ordre pratique d’ustensilité.
Nuestras descripciones, en efecto, nos han llevado a poner de relieve la cosa en el mundo, y, por eso mismo, podríamos caer en la tentación de creer que el mundo y la cosa se develan al para-sí en una especie de intuición contemplativa: sólo con posterioridad los objetos serían ordenados los unos respecto de los otros en un orden práctico de utensilidad.
Caragiale est un maître du non-sens et de l’absurde plus subtil peut-être que Ionesco, dans la mesure où ce dernier, pour mettre en relief le vide solennel de l’existence et de ses décalogues sociaux, s’est trouvé dans l’obligation, parfois, de souligner explicitement cette irréalité, en schématisant par souci didactique, un peu comme on expliquerait une histoire drôle que tout le monde a comprise.
Es posible que Caragiale sea un maestro del nonsense y del absurdo más sutil que Ionesco, ya que este, para poner de relieve el solemne vacío de su existencia y de sus decálogos sociales, se ve obligado en ocasiones a subrayar explícitamente esta irrealidad, con una esquematización didáctica que puede parecerse a la no solicitada explicación de un chiste.
Qui voyait la Bette pour la première fois, frémissait involontairement à l’aspect de la sauvage poésie que l’habile Valérie avait su mettre en relief en cultivant par la toilette cette Nonne sanglante, en encadrant avec art par des bandeaux épais cette sèche figure olivâtre où brillaient des yeux d’un noir assorti à celui de la chevelure, en faisant valoir cette taille inflexible.
El que veía a Bela por primera vez, se estremecía involuntariamente al notar la agreste poesía que la hábil Valeria había sabido poner de relieve cultivando con adornos a aquella Nona sangrienta, y sabiendo encuadrar con arte, mediante espesas bandas de pelo, aquella cara seca y verdosa en la que brillaban unos ojos de un color negro semejante al de los cabellos.
Dans une œuvre postérieure, La Mort d’Ivan Ilitch, Tolstoï essaya de mettre en relief toutes les vacillations caractéristiques d’un malade en phase terminale, le recours désespéré à la médecine allopathique, homéopathique, aux méthodes alternatives magiques et aussi la douleur, au-delà de celle causée par la maladie, que provoque chez l’affligé l’indifférence des personnes de son entourage.
En una obra posterior, La muerte de Iván Ilich, el señor Tolstói se esforzó en poner de relieve todas las vacilaciones características de un enfermo terminal, el desesperado recurso a la medicina alopática, a la medicina homeopática, y a los mágicos métodos alternativos, y también el dolor que, más allá del causado por la propia enfermedad, provocan en el acechado por la muerte la indiferencia y la dejadez de todas las personas de su entorno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test