Traducción para "mettre à sac" a español
Ejemplos de traducción
Selon les anciens usages militaires, les vainqueurs pouvaient mettre à sac les villes qui ne se rendaient pas dans les règles ou qui étaient prises d’assaut.
Según la vieja usanza militar, en las ciudades que no se rendían con la debida estipulación o que eran tomadas por asalto, los vencedores podían entrar a saco;
ou lorsque je prétends que son hésitation à attaquer Rome était due au fait que son rêve n’était pas de détruire la Ville ni de la mettre à sac, c’était d’y être couronné empereur, comme allait l’être, quatre cents ans plus tard, un autre chef issu des invasions barbares : Charlemagne – tout cela peut avoir un effet bœuf dans un article, ou dans une conférence.
o cuando aseguro que si no se decidía a atacar Roma era porque con lo que soñaba no era con destruir la ciudad, ni con entrar en ella a saco, sino con que lo coronasen emperador en ella, igual que coronaron, cuatrocientos años después, a otro jefe que procedía de las invasiones bárbaras: Carlomagno, todas esas cosas pueden causar un efecto impresionante en un artículo o en una conferencia.
Et s’il est certain que, le combat terminé, les Espagnols se joignirent aux horreurs du sac de la ville comme le reste des troupes victorieuses, rivalisant de violence et de cruauté, il n’en est pas moins vrai qu’à la différence de celles-ci, de même que lors de la victoire de Pavie et en d’autres lieux mis à feu et à sang – ce fut toujours l’usage de mettre à sac les villes qui ne se rendent pas –, nos compatriotes, disciplinés au feu, et pour l’honneur de leur nation, ne s’arrêtèrent pas à piller tant que la victoire ne leur fut pas assurée et qu’ils n’eurent pas rempli leur devoir envers leurs capitaines et leur empereur.
Y si es cierto que, acabado el combate, los españoles se sumaron a los horrores del saqueo de la ciudad como el resto de las tropas vencedoras, enrulándolas en violencia y crueldad, no es menos verdad que, a diferencia de ellas, lo mismo que cuando la victoria de Pavía y en tantos otros lugares tomados a sangre y fuego —siempre fue uso común poner a saco las ciudades que no se rinden—, nuestros compatriotas, comúnmente disciplinados bajo el fuego y teniendo eso a honra de su nación, no se pararon a saquear hasta que la victoria estuvo asegurada y hubieron cumplido con sus capitanes y con su emperador.
— Mes étudiants avaient mieux à faire hier soir que de mettre à sac la chambre de notre…
—Anoche mis estudiantes tenían cosas mejores que hacer que saquear el dormitorio de…
En rage contre ma mère et moi, elle était venue mettre à sac ma chambre et la transformer en porcherie, puis elle était repartie pour aller se suicider.
Enfurecida con mi madre y conmigo, Olivia había venido a saquear y ensuciar mi habitación, para acto seguido suicidarse.
Ils se présentèrent avec des poignards, des torches, des arcs et des béliers pour ravager et mettre à sac les mêmes villages qu’ils razziaient depuis des années.
Llegaban con cuchillos y antorchas, con arcos y arietes, para arrasar y saquear las mismas aldeas que saqueaban y arrasaban desde hacía años.
Le chant terrifiant d’une trompette gothique retentit, puis les hordes rapaces de Goths et de Scythes se ruèrent sur Rome pour la mettre à sac.
Se oyó el horripilante sonido de una trompeta gótica y penetraron las hordas rapaces de godos y escitas con el propósito de saquear Roma.
J’appris de lui que Kariko avait mobilisé les autres Ichanis avec l’idée de mettre à sac Imardin, de se venger des Guerres sachakaniennes, forçant ainsi le roi du Sachaka à les réhabiliter.
Por él me enteré de que Kariko había estado soliviantando a los otros ichanis con ideas de saquear Imardin, vengar la derrota sufrida en la guerra Sachakana y obligar al rey de Sachaka a aceptarlos de nuevo.
Le Suprême jura de se venger devant l’autel de ses dieux bizarres et envoya sa flotte mettre à sac les ports hyksos sur toute la côte nord de l’Afrique.
El Minos Supremo juró venganza ante el altar de sus extraños dioses y envió a su flota para saquear los puertos y las bases de los hicsos a lo largo de toda la línea costera del norte de África.
Ils sonnaient à la porte blindée, plusieurs fois changée parce que plusieurs fois des hommes des forces spéciales l’avaient découpée au chalumeau avant de mettre à sac le local et d’emmener sans ménagement ceux qui s’y trouvaient.
Llamaban a la puerta blindada, varias veces cambiada porque miembros de las fuerzas especiales la habían recortado con un soplete antes de saquear el local y llevarse sin contemplaciones a todos sus ocupantes.
Hélas, l’équipage était un ramassis de vauriens et avant que son cadavre n’ait eu le temps de refroidir, ils ont entrepris de mettre à sac les quartiers de mon bon maître à la recherche de tous les objets de valeur qu’il aurait pu posséder.
Desdichadamente, el barco era un nido de rufianes, y no se había enfriado aún su cuerpo cuando empezaron a saquear y desvalijar sus aposentos en busca de todo aquello de valor que mi buen señor pudiera poseer.
» Puis, se retournant vers le Grec : « Certes, Charles Quint était chrétien, ce qui ne l’empêcha nullement de mettre à sac la ville sainte en l’an de grâce 1527 de l’ère ancienne.
Luego, volviéndose hacia el griego, prosiguió: «Es cierto que Carlos V era cristiano, lo que no le impidió de ninguna manera saquear la ciudad santa el año de gracia de 1527 de la era antigua.
Leur cupidité téméraire les rendait ardents au pillage et les excitait à détruire les voies ferrées, à mettre à sac les caravanes et à voler les chameaux ; mais ils étaient d'esprit trop libre pour supporter le commandement, ou combattre en équipe.
Su avariciosa audacia los volvía ávidos de botín, y los empujaba a destruir vías férreas, saquear caravanas y robar camellos, pero eran demasiado anárquicos para soportar el mando o luchar en equipo.
saqueo
Suggérez-lui de mettre à sac leur ville sacrée, Ubar.
Sugeridle que saquee su ciudad sagrada, Ubar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test