Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Aime-moi donc comme je suis, ma douce, car jamais je ne m’améliorerai.
Quiéreme como soy, pues nunca seré de otra manera.
Qu’il te paraissait impossible de m’aimer autant que tu m’aimes.
No puedes amarme tanto como me amas.
J’aime ma maison. — Ce n’est pas la même chose que de m’aimer moi.
Amo mi hogar. —Pero eso no es lo mismo que amarme a mí.
Tu finiras par m’aimer autant que tu l’aimes, lui. » Je ne répondis pas.
Con el tiempo, llegarás a amarme como lo amabas a él. No respondí.
Elle avait envie que je l’aime et se haïssait de m’aimer en retour.
Deseaba que la amase y se odiaba a sí misma por amarme.
J’amenai ma femme dans la maison qu’elle avait aimée avant de m’aimer.
Llevé a mi mujer a la casa que amó antes de amarme a mí.
M’aimer ou me dire qu’on m’aime est, chez un homme, une insulte.
Amarme o decírseme que se me ama es, en un hombre, un insulto.
Moi aussi je vous aime et vous avez tous les droits du monde sur moi. Ne fuyez pas, mon chéri !
¡Yo también le quiero y tiene todo el derecho del mundo a amarme! ¡No huya, mi amor!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test