Traducción para "les troupes de l'armée" a español
Les troupes de l'armée
Ejemplos de traducción
les meilleures troupes de l’Armée nationale sont envoyées contre vous.
las mejores tropas del Ejército nacional son enviadas contra vosotros.
C’étaient les troupes de l’armée vietnamienne, envoyées au secours du Chinois, qui l’avaient mis en fuite.
Las tropas del ejército vietnamita, enviadas en socorro de los chinos, eran las que les había puesto en fuga.
C’est ainsi qu’en 1941, il décida de quitter la France pour rejoindre les troupes de l’Armée rouge.
Y así fue como en 1941 decidió abandonar Francia para unirse a las tropas del Ejército Rojo.
— Quand les troupes de l’Armée populaire arrivèrent en vue de Diên Biên Phu, des milliers de papillons vinrent à leur rencontre.
—Cuando las tropas del Ejército popular llegaron a la vista de Dien-Bien-Fu, millares de mariposas acudieron a su encuentro.
Ces Marines sont tous des survivants de combats à mort ou sinon ils ne se seraient jamais foutus dans un merdier pareil – se retrouver piégés sur un continent gratuitement dangereux (l’Afrique), cernés par l’ennemi (les troupes de l’armée américaine).
Esos marines son todos letales veteranos del combate o en caso contrario no se habrían metido en un asunto tan feo: atrapados en un continente tan gratuitamente peligroso (África), rodeados por el enemigo (tropas del Ejército de Tierra de los Estados Unidos).
L’aéroport de Shannon, par contre, enchanta Jed par ses formes rectangulaires et nettes, la hauteur de ses plafonds, les étonnantes dimensions de ses couloirs – tournant au ralenti, il ne servait plus guère qu’aux compagnies low cost et aux transports de troupes de l’armée américaine, mais il avait visiblement été prévu pour un trafic cinq fois supérieur.
El aeropuerto de Shannon, en cambio, encantó a Jed por sus formas rectangulares y nítidas, la altura de sus techos, las asombrosas dimensiones de sus pasillos; operando al ralentí, ya sólo lo usaban las compañías low cost y los transportes de tropas del ejército norteamericano, pero visiblemente había sido concebido para un tráfico cinco veces superior.
Quand ils regagnèrent enfin la route, ils étaient loin de se douter que Philadelphie, où mon père comptait arriver à l’aube du 17, était occupée par des chars et des troupes de l’armée ; mon père ne savait pas davantage que l’oncle Monty, indifférent aux supplications de ma mère, et insensible à toute épreuve dont il n’était pas la victime, l’avait viré pour ne pas être venu travailler depuis deux semaines.
Por fin, de nuevo en la carretera, no tenían ni idea de que Filadelfia, adonde mi padre esperaba llegar al amanecer del día 17, había sido ocupada por tanques y tropas del ejército norteamericano, ni tampoco sabía mi padre que tío Monty, indiferente a las súplicas de mi madre e impermeable a toda penalidad que no le afectara personalmente, le había despedido por no presentarse al trabajo dos semanas seguidas.
Après Khabarovsk, contournant la frontière chinoise, et descendant plein sud, après avoir traversé une moitié de la planète et tout un bouquet de fuseaux horaires, le train entre en gare de Vladivostok, le port de l’Est, dont Ouborevitch, à la tête des troupes de l’Armée rouge, s’était enfin emparé en octobre 1922, cinq ans après la révolution d’Octobre, et quatre ans après la victoire de Kazan.
Después de Jabárovsk, bordeando la frontera china y descendiendo directo hacia el sur, tras haber atravesado la mitad del planeta y un ramillete completo de husos horarios, el tren entra en la estación de Vladivostok, el puerto del este, de la cual se apoderó por fin Uborévich, a la cabeza de las tropas del Ejército Rojo, en octubre de 1922, cinco años después de la Revolución de Octubre y cuatro de la victoria de Kazán.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test