Traducción para "les secouant" a español
Ejemplos de traducción
lui demandai-je en le secouant par les épaules.
—le pregunté sacudiéndolo por los hombros.
supplia-t-il en la secouant par les épaules.
—insistió él, sacudiéndola por los hombros—.
Il la réveille en la secouant par une épaule.
La despierta sacudiéndole un hombro.
— La radio, réclama Gaunt en le secouant.
—¿Comunicaciones? —le preguntó Gaunt, sacudiéndolo un poco.
l’apostropha Sophie en lui secouant l’épaule.
—dijo Sophie, sacudiéndole los hombros—.
La fille le réveilla, en lui secouant l’épaule.
Le despertó la chica, sacudiéndole del hombro.
Il était penché au-dessus d’elle, la secouant doucement.
Estaba inclinado sobre la silla, sacudiéndola suavemente.
— Wylan, insista Jesper en le secouant.
—Wylan —dijo Jesper, sacudiéndolo un poco—.
dit Holly en lui secouant l’épaule.
—dice Holly, sacudiéndole el hombro—.
Colomba répéta sa question, en le secouant.
Colomba repitió la pregunta, sacudiéndolo.
s'emporta Jason en le secouant furieusement.
—soltó Jason agitándolo furiosamente—.
En la lui secouant sous le nez, elle reprit :
Agitándolo bajo la nariz de él, dijo:
s’écria-t-elle en lui secouant le bras. C’est Karpagam ? Tu m’as oubliée ? »
– gritó, agitándole el brazo-. Soy Karpagam. ¿No te acuerdas de mí?
L’informaticien l’ouvrit en la secouant. « Moite !
El informático desdobló la hoja agitándola en el aire. —¡Está pegajosa!
– Réponds, insista son père en le secouant comme un sac.
—Contesta —insistió el padre, agitándolo como un saco de patatas—.
— Reprends-toi ! hurla Cahir en le saisissant par l’épaule et en le secouant violemment. Reprends-toi ! Es-tu devenu fou ?
—gritó Cahir, agarrándolo por los hombros y agitándole con fuerza—. ¡Vuelve en ti! ¿Es que te has vuelto loco!
Drizzt l’appela à plusieurs reprises en la secouant avec douceur : — Catti ! Catti-Brie !
Drizzt la llamó varias veces, agitándola suavemente. —¡Catti-brie, Catti-brie!
Quand le prêtre agitait en l’air la statuette, la secouant au paroxysme de la colère, les cristaux semblaient se liquéfier et la lumière en jaillissait comme d’un cierge allumé. — Balthus !
Mientras el sacerdote blandía la estatuilla en el aire, agitándola en un paroxismo de cólera, los cristales parecían derretirse, y la luz se derramaba como si cayera de un cirio encendido. —¡Balthus…!
Sa bouche de démon compta gravement. — Quatre-vingt-dix-huit, dit-il enfin, en exhibant un thermomètre et en le secouant avec respect. Très scientifique. — Quant Suff !
Su diabólica boca contó solemnemente hasta noventa y ocho. –Su pulso: noventa y ocho coma seis -dijo Jáseph, sacando un termómetro y agitándolo reverentemente-. Muy científico. –¡Excipiente!
Mettons une récupération, non, une estimation plutôt », a expliqué M. Nakano, les yeux ronds, tout en secouant entre ses doigts un des billets (il y en avait quatre en tout : deux allers et deux retours) avec un petit bruit d’éventail.
Para recoger material y, lo que es más importante, para tasarlo —prosiguió el señor Nakano, cogiendo uno de los cuatro billetes de ida y vuelta y agitándolo entre sus dedos con los ojos abiertos de par en par.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test