Traducción para "les sépara" a español
Les sépara
Ejemplos de traducción
los separó
Qu'est-ce qui vous sépara?...
¿Qué fue lo que os separó?
Il s’en sépara à regret.
Se separó de él con pena.
il se sépara en deux.
El cerrojo se separó en dos piezas.
une faible concupiscence les sépara.
una débil lujuria los separó.
Un bruit subit les sépara ;
Un ruido súbito los separó;
Arrivé à Irkoutsk, il se sépara d’elle.
Al llegar a Irkutsk, Trotsky se separó de ella.
Et peu après, le couple se sépara.
La pareja se separó poco más tarde.
Tout d’abord, l’étagère se sépara de nous.
Al principio se separó la estantería de nosotros.
Plus rien ne nous sépara, pas même une capote.
Ya nada nos separó, ni siquiera un condón.
Il se jeta dans la mêlée et nous sépara de force.
Se metió en la refriega y nos separó a Sanches y a mí.
Archeth éteignit de nouveau les flammes et les sépara.
Archeth sofocó las llamas otra vez, mantuvo a los dos separados.
Le bout du fouet se sépara en deux mèches et Luke les para avec ses deux lames.
Luke desvió las puntas separadas del látigo láser con sus dos hojas.
Dès qu’ils eurent quitté le dortoir, on les sépara et on se mit à les interroger isolément. La nuit avançait.
En cuanto los sacaron de allí, empezaron a interrogarlos por separado. La noche avanzaba.
Mais si vous lui jetez quelque chose de dur, monsieur, mon pote, ici, vous descend avec son fusil. » Ô jours d’innocence quand le monde était jeune… à l’arrivée de la voiture un mouvement de foule sépara Chamcha et Jumpy.
Pero si le tira algo duro, señor, aquí mi compañero le disparará a usted con su pistola.» Oh, días de inocencia, cuando el mundo era joven… Cuando llegó el coche hubo una avalancha y Chamcha y Jumpy fueron separados.
La colonne ainsi formée se précipita sur l’ennemi avec tant de violence qu’elle enfonça son alignement. Puis elle se sépara en deux et prit de revers les deux ailes isolées, suivie à distance rapprochée par le reste de l’armée.
La columna así formada llegó ante el enemigo con tal violencia que arrolló una tras otra las filas de los combatientes rompiendo la formación, luego se dividió en dos replegando a sus espaldas los fragmentos que habían quedado separados, seguida a muy poca distancia por el resto del ejército.
Plus il la rossait, lorsqu’il était ivre, plus elle s’accrochait à lui avec passion, et allait le chercher dans les cabarets, dans les maisons de prostituées ou le tirer parfois du lit d’une autre. La famille de l’avocat vivait à Bahia. Il était séparé de sa femme. Il se leva, chancelant, s’avança au milieu des danseurs et sépara Risoleta de son cavalier.
Cuanto más la zurraba, estando borracho, más se agarraba ella a él, apasionada, yendo a buscarlo por los cabarets, o en las casas de familia, a veces sacándolo de la cama de otra. La familia del abogado, separado de su esposa, vivía en Bahía.Se levantó, tambaleante, y se metió en medio de los bailarines, separando a Risoleta de su pareja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test