Traducción para "les muscles de la poitrine" a español
Les muscles de la poitrine
Ejemplos de traducción
— Laissez-moi vérifier l’état des muscles de votre poitrine.
—Déjame tocarte los músculos del pecho.
Elle toucha ses seins et elle sentit les muscles de sa poitrine la frôler.
Se tocó los senos y sintió deslizarse sobre ellos los músculos del pecho de Robert.
L’ourse avait profondément lacéré les muscles de la poitrine et du haut du bras.
La grizzly le arañó profundamente los músculos del pecho y la parte superior del brazo.
Après les muscles de sa poitrine vinrent, plus lentement, ceux de son dos et de ses épaules.
Aparecieron completos los músculos del pecho y a continuación, más lentamente, los músculos de los hombros y de la espalda.
Il était ligoté : il sentait la corde lui scier les muscles de la poitrine et des bras au moindre mouvement.
Estaba amarrado a la silla; podía sentir la cuerda hundida en los músculos del pecho y en los brazos cuando se movía un poco.
Elle va plonger. Elle a repéré une souris.     — Pauvre souris.     — Tiens, regarde-la ! » Il souleva la tête, et elle sentit les muscles de sa poitrine et de sa gorge durcir sous sa joue.
Está esperando para lanzarse en picado. Sobre un ratón. —Pobrecillo. —¡Ahí va! —Reggie levantó la cabeza y, por debajo de la mejilla de Viv, se le tensaron los músculos del pecho y el cuello.
Bill Saxton joue comme s’il conservait dans ses poumons et dans le large tube du saxo une inépuisable réserve d’air, d’un air riche, dense, d’une consistance presque crémeuse, comme s’il n’avait pas besoin de donner de repos aux muscles de sa poitrine, aux organes de la respiration.
Bill Saxton toca como si guardara en sus pulmones y en el tubo ancho del saxo una reserva inagotable de aire, de un aire rico, denso, de una cualidad casi cremosa, como si no necesitara dar pausa a los músculos del pecho, a los órganos de la respiración.
Il évita tout aussi habilement le Dr. Durona avec une queue de cheval qui se trouvait dans le couloir et se jeta dans le tube de montée. Il se mit à grimper à toute allure le long de l’échelle de secours. Les muscles de sa poitrine pas encore guéris hurlèrent de douleur. C’était le chaos, tout tournoyait autour de lui : le tube, des couloirs et il finit par se retrouver dans le hall qu’il connaissait déjà.
Él hizo una finta para evitar a la doctora Durona de cola de caballo en el corredor del laboratorio y se metió en el tubo elevador, agarrándose de la escalera de incendios mientras sentía las señales de dolor en los músculos del pecho. Un caos de corredores y puertas, gritos y pasos se resolvió por fin en el vestíbulo que él había descubierto antes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test