Traducción para "le gagner" a español
Le gagner
Ejemplos de traducción
ganárselo
Elle avait décidé de gagner leur sympathie.
Por eso decidió ganárselos.
Il n’y avait pas moyen de gagner sa confiance.
No había forma de ganárselo.
ou La sagesse véritable se gagne !
O «¡La auténtica sabiduría hay que ganársela!».
Elle avait fait l’impossible pour le gagner à elle.
Ella había hecho lo imposible por ganárselo.
Mais je vous assure que vous n’aurez pas grand-chose à faire pour le gagner.
Pero le aseguro que no tendrá necesidad de ganárselo.
Ils avaient besoin de respect et pouvaient le gagner.
Necesitaban respeto, y eso podían ganárselo.
Elle l’a gagnée à sa cause par cet argument.
Con ese argumento consiguió ganársela para su plan.
Il n’avait pas encore commencé à la gagner, mais il la gagnerait le lendemain.
Todavía no había empezado a ganársela, pero se la ganaría mañana.
— Dommage qu’il ne puisse pas les gagner, railla Degarmo.
—Lástima que no pueda ganárselos —gruñó Degarmo.
Alors que les mencheviks s’efforçaient de le gagner à leur cause, lui les provoquait.
Los mencheviques querían ganárselos, pero Trotsky les provocaba.
— La gagner, bien sûr !
—¡Ganarla, por supuesto!
En tout cas, j’ai gagné.
Ganarle, le he ganado.
Nous n’avions pas besoin de la gagner.
No nos hacía falta ganarla.
Normalement, il n’aurait pas dû le gagner seul.
No tenía que ganarlo él solo.
– Non, mais c’est un match que je peux gagner.
—No, pero puedo ganarlo.
Et alors, tu vas gagner, peut-être ?
Y vas a ganarlos tú, ¿no?
Comment pouvais-je gagner ?
¿Cómo podía ganarle?
C’EST NOUS QUI ESSAYONS DE LA GAGNER À SA PLACE.
PARECE QUE ESTAMOS TRATANDO DE GANARLA POR ELLOS.
— Vous pouvez les gagner autrement.
– Puede ganarlos de otra manera.
Cette fois, elle n’est pas certaine de gagner.
Y ella ya no se sentía capaz de ganarle.
gánatelo
Gagne d’abord sa confiance, ne l’effraie pas, mets-le dans ta poche.
Gánatelo, no lo asustes, ponlo de tu lado.
– Alors gagne-le vraiment, Miki… Et Karla Choy ?
Gánatelo de verdad, Miki… ¿Y Karla Choy?
Gagne d’abord sa confiance, ne l’effraie pas, mets-le dans ta poche. Elle lut un passage du décret qu’elle tenait à la main : il y était déclaré que l’expression « Nation des Partials » était désormais un signe de sympathies terroristes.
Gánatelo, no lo asustes, ponlo de tu lado. Leyó un poco del escrito judicial que tenía en la mano, algo acerca de que las palabras “Nación Parcial” se declaraban señal de apoyo al terrorismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test