Traducción para "langue tchèque" a español
Ejemplos de traducción
— À mes oreilles ignorantes en tout cas, la langue tchèque ressemble pas mal à du russe. Voilà pourquoi.
—Al menos para mis oídos ignorantes, el lenguaje checo suena muy parecido al ruso. Por eso.
La langue tchèque roule dans les haut-parleurs.
El idioma checo se escucha por los altavoces.
Lui aussi, certes, avait son grand passé, mais il en était séparé par un fossé de deux cents ans. Pendant ce temps la langue tchèque s’était réfugiée des villes dans les campagnes, n’appartenant plus qu’aux illettrés.
Es verdad que tenía también un pasado glorioso, pero estaba separada de él por un foso de doscientos años, durante los cuales el idioma checo desapareció de las ciudades y se refugió en el campo, como patrimonio exclusivo de los analfabetos.
Tous se contorsionnaient la face, avec une mélancolique unanimité, aux bizarreries de la langue tchèque et contemplaient, des fenêtres de leurs bureaux, des perspectives enneigées empreintes d’un solennel et sinistre présage slave.
Todos torcían la cara melancólicamente, al unísono, comentando los caprichos del idioma checo y contemplaban desde las ventanas de la oficina los paisajes iluminados por la nieve, llenos de un solemne preanuncio eslavo.
Ses opéras sont le plus bel hommage jamais rendu à la langue tchèque.
Sus óperas son el más hermoso homenaje que jamás se haya rendido a la lengua checa.
Ján Kollár, qui se tourna vers la langue tchèque et écrivit en tchèque alors qu’il était slovaque, s’est fait le chantre de cette slavophilie exaltée dans son poème La fille de Sláva, paru en 1824.
Ján Kollár, que se pasó a la lengua checa y escribió en checo pero era eslovaco, expresó esta exaltada eslavofilia en su poema La hija del Sláva, en 1824.
« Mon père est un simple conducteur de machine, à la retraite depuis longtemps aujourd’hui, et savez-vous comment il a apporté sa contribution à la survie de la culture tchèque et du peuple tchèque et de la langue tchèque – et même de la littérature tchèque ?
—Mi padre es un simple operario, en situación de retiro desde hace muchos años. Y ¿sabe usted cómo hizo él su aportación a la supervivencia de la cultura checa y del pueblo checo y de la lengua checa… incluso de la literatura checa?
2) son orientation psychologique : ce qui intéressait Janacek en premier lieu dans ses recherches sur le langage parlé ce n’était pas le rythme spécifique de la langue (de la langue tchèque), sa prosodie (on ne trouve aucun récitatif dans les opéras de Janacek), mais l’influence qu’a sur une intonation parlée l’état psychologique momentané de celui qui parle ;
2) su orientación psicológica: lo que le interesaba a Janácek ante todo en sus investigaciones sobre el lenguaje hablado no era el ritmo específico de la lengua (de la lengua checa), su prosodia (no se encuentra ningún recitativo en las óperas de Janácek), sino la influencia que ejerce sobre una entonación hablada el estado psicológico momentáneo del que habla;
Hypnotisé par l’image de sa mort, j’ai pensé à sa naissance, plus exactement à sa seconde naissance, sa renaissance après les XVIIe et XVIIIe siècles pendant lesquels, disparue des livres, des écoles, des administrations, la langue tchèque (jadis la grande langue de Jan Hus et de Comenius) vivotait à côté de l’allemand comme idiome domestique ;
Hipnotizado por la imagen de su muerte, pensé en su nacimiento, más exactamente en su segundo nacimiento, su renacimiento después de los siglos XVII y XVIII, durante los cuales la lengua checa (antaño la gran lengua de Jan Hus y de Comenio), que había ya desaparecido de los libros, de las escuelas, de las administraciones, subsistía al lado del alemán como idioma doméstico;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test