Traducción para "l'honneur me" a español
L'honneur me
Ejemplos de traducción
J’espère que vous me ferez de nouveau l’honneur de votre visite. »
Espero que volverán ustedes a honrarme con su visita.
C’est lourd, épais, sans idées, je le forme, et je ne sais pas quand il pourra me faire honneur.
Es un hombre humilde, sin ideas, a quien yo estoy formando, y no sé cuándo podrá honrarme.
M’ayant fait l’honneur de ses charmes, elle se sentit autorisée à me faire éprouver la force de son courroux.
Después de honrarme con sus seductores encantos, se sintió justificada para volcar en mí su justificable desdén.
Toutefois, n’ayant pas l’habitude des gens de prestige ou de pouvoir parmi eux, ils ne savaient pas comment me faire honneur, si ce n’est en me traitant comme eux-mêmes.
Pero como no estaban acostumbrados a contar entre ellos a personas de prestigio y poder, no sabían cómo honrarme más que tratándome como se trataban ellos entre sí.
J’ai eu mauvaise conscience de ne pas jouer mon rôle, et d’obliger Mia à excuser ses parents qui n’avaient pas daigné quitter Mougins pour me faire l’honneur de leur présence et de leurs condoléances.
Tuve mala conciencia por no haber representado mi papel, y, con una tímida sonrisa, dejé que Mie se disculpara porque sus padres no se habían tomado la molestia de venir desde Mougins para honrarme con su presencia y darme el pésame.
— Alors, promenons-nous dans la colonnade, que je puisse étirer mes croûtes comme l’a recommandé l’acolyte, et que vous puissiez vous entraîner à glisser dans les soieries pour me faire honneur à cette cour.
—Entonces paseemos por el pórtico, así podré estirar mis costras como me indicó la acólita, y tú podrás practicar cómo moverte vestida de seda para honrarme en esta corte. Y cuéntame más de tu cabalgada.
— Je suis allée rendre visite à une petite vieille qui habite le village, expliqua-t-elle, et comme je savais par Lawrence que vous étiez parti chez Mr Poirot, je me suis permis de venir vous chercher. — Hélas, madame ! fit Poirot comiquement, moi qui espérais avoir enfin l'honneur de votre visite !
—Estuve visitando a una anciana en el pueblo —explicó—, y como Lawrence me dijo que estaba usted con monsieur Poirot. Se me ocurrió llamarle al pasar. —¡Qué lástima, madame! —dijo Poirot—. Creí que venía usted a honrarme con su visita.
Parce que, juste à ce moment-là, il a passé son bras autour de ma taille, m’a serrée très fort et a dit à tout le monde : ‘Tout ça c’est grâce à l’amour et à la compagnie de cette adorable dame, la femme la plus extraordinaire que nous ait donnée la Pologne depuis Marie Sklodowska Curie, et qui se prépare à me faire l’honneur éternel de devenir ma femme !’
Porque de pronto Nathan me rodeó con el brazo y me apretó contra él mientras les decía a todos: «¡Todo lo debo a la devoción y al compañerismo de esta hermosa dama, la mujer más estupenda que haya producido Polonia desde el nacimiento de Marie Sklodowska Curie, la mujer que va a honrarme siendo mi esposa!».
Fogg, mais je n'ai pas l'honneur
Pero no tengo la honra...
Des honneurs en ont rejailli sur vous tous. 
Os honra, a todos vosotros.
Ce serait lui accorder trop d’honneur.
Eso sería una honra para él.
Votre présence est pour nous un honneur.
Tu presencia nos honra.
– Pour sauver mon honneur
- Para salvar mi honra...
— … l’honneur de ma fille… !
—¡… la honra de mi hija…!
— Ton hospitalité te fait honneur.
—Tu hospitalidad te honra.
ton élève te fait-il honneur ?
¿Tu alumno te honra?
Gardez-la, elle vous fera honneur.
Consérvela, que ella lo honra.
Votre présence nous fait honneur.
Su presencia nos honra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test