Traducción para "l'effectuer" a español
Ejemplos de traducción
Donc nous avons effectué le test.
Comencé a realizarle las pruebas.
Un enfant novice aurait pu l’effectuer sans hésitation et aurait réussi en quelques secondes.
Un niño novicio podría realizarlo sin pensarlo dos veces y lo completaría en cuestión de minutos.
2) s’il est facile ou difficile à effectuer et si l’apprentissage du travailleur est plus ou moins coûteux ;
2) la facilidad o dificultad al realizarlo y el menor o mayor costo del aprendizaje del trabajador;
Il y avait déjà là-bas des laboratoires automatiques où étaient effectuées des expériences trop dangereuses ou controversées pour être tentées sur Terre.
Ya existían laboratorios científicos automáticos en Marte que llevaban a cabo experimentos demasiado peligrosos o demasiado controvertidos, como para realizarlos en la Tierra.
C’était une opération que le docteur Maturin avait déjà effectuée en mer, toujours sous le meilleur éclairage possible et donc sur le pont, et beaucoup d’entre eux y avaient assisté.
Puesto que el doctor Maturin había hecho esa operación en la mar en otras ocasiones y siempre en la cubierta, porque allí había más luz, muchos de ellos le habían visto realizarla.
Trois mille cinq cents dollars de plus lui valurent un cours intensif sur la falsification des passeports, plus un équipement permettant d’effectuer ces travaux.
Otros treinta y cinco mil dólares le procuraron unas clases intensivas acerca de la falsificación de pasaportes, así como todo el material necesario para realizarlas.
Hari Seldon ayant accompli l’œuvre de sa vie, il y avait maintenant d’autres tâches cruciales à accomplir, et seulement un petit commando de robots positroniques de niveau Alpha pour les effectuer.
Terminado ya el trabajo de la vida de Hari Seldon, ahora había otras labores vitales por hacer y sólo un pequeño grupo de robots positrónicos de nivel alfa para realizarlas.
L’armée allemande est constituée avec des effectifs provenant en temps de paix d’employés, d’ouvriers, de commerçants. Tous ces hommes ont des enfants. Jamais ils n’entraîneraient de force des malheureux et leurs familles, y compris des enfants, vers des chambres à gaz ! » Et si, par-dessus le marché, on avait prétendu que des hommes et des femmes incarcérés dans des camps serviraient de cobayes humains, qu’on leur enlèverait leurs organes sexuels, qu’ils assisteraient à ces ablations, les yeux grands ouverts et en pleine conscience, parce qu’elles feraient partie d’expériences de stérilisation massive, nous nous serions écriés, n’est-il pas vrai : « Ce n’est pas possible ! » Bien plus, nous aurions dit : « Des opérations de ce genre doivent être effectuées par des chirurgiens qualifiés, et jamais on n’en trouvera un seul qui consentira à les pratiquer ! »
Nos habrían dicho: “El ejército alemán se compone de gente salida de oficinas, fábricas y tiendas. Gente que tiene sus propios hijos. Nadie conseguiría que un hombre que tiene familia meta niños dentro de una cámara de gas”. Y si se nos hubiera sugerido, como remate de todo ello, que escogerían personas para conejillos de Indias y ante sus propios ojos, estando ellas conscientes, les arrancarían los órganos sexuales como parte de unos experimentos sobre esterilización en masa, nosotros habríamos contestado de nuevo (¿verdad que si?) que no era posible. Y todavía más, hubiéramos asegurado: “Esto tendría que hacerlo un médico, y no encontraremos jamás un médico dispuesto a realizarlo”.
- Je crois que c'est Trudy qui nous a fait remarquer que l'embardée sur la gauche, tout de suite après l'entrée du tunnel, qui les a envoyés directement contre le pilier, était presque certainement une manouvre d'évitement et que n'importe quel chauffeur compétent - ou sobre - aurait pu l'effectuer à cent à l'heure sans perdre le contrôle d'une Mercedes de ce type.
—Ah, creo que fue Trudy quien dijo que el viraje hacia la izquierda después de entrar en el túnel, el que les mandó directamente hacia la columna, casi con toda aseguridad tenía que ser una maniobra evasiva, y que niagún conductor competente (o sobrio) podía llevarla a cabo a cien kilómetros por hora sin perder el control de ese Mercedes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test