Traducción para "l'affaissement est" a español
L'affaissement est
Ejemplos de traducción
Aussi casse-pieds l’un que l’autre, ces deux-là, avec leurs éternels jacassements à propos de l’affaissement du terrain et de l’humidité de ma maison. Ils veulent que je parte, voilà la vérité.
Mi hija y él están hechos el uno para el otro, son tal para cual, siempre cloqueando y amenazando con que aquello va a hundirse, siempre hablando de humedad. Querrían que dejase la casa, está claro.
L'affaissement des tours cessa, et même elles se redressèrent, comme les clous s'arrachaient des planches, comme les poutres pourries à cœur volaient en éclats et qu'un siècle de poussière ballonnait en nuages épais de chaque lézarde.
Las torres habían dejado de hundirse, y en realidad se elevaban hacia el cielo. Los clavos chirriaron al saltar de los maderos: las vigas, ablandadas a causa del moho, se descamaron, y un siglo de polvo bulló en todas las grietas.
Il finit par abandonner, de dépit, restant allongé à l’ombre, se laissant bercer au rythme des soulèvements de la coque à chaque « Perche ! » ou « Rame ! » lancé, et de ses affaissements quand les bateliers relâchaient leurs efforts à l’unisson sur la moitié d’entre elles.
Finalmente, desesperado, se rindió y se quedó allí tumbado sin más, a la sombra, dejando que el barco ascendiera entre gritos de «¡Pértigas!» o «¡Postes!» y luego volviera a hundirse al retirarse al unísono la mitad de las pértigas.
Il s’effondra délicatement, s’affaissant lentement vers le sol.
Se desmoronó delicadamente sobre el piso; y fue más un hundimiento que una caída.
Un massif intérieur montre des affaissements de plus en plus réguliers.
Un macizo interior presenta entonces hundimientos más regulares.
Il vit le pathétique affaissement de ses épaules et comprit qu'elle pleurait.
El hombre vio el patético hundimiento de sus hombros y comprendió que la infeliz lloraba.
L'affaissement général est moins senti, parce qu'il a lieu d'ensemble;
El hundimiento general se siente menos, porque tiene lugar simultáneamente;
La perturbation était probablement due à un léger affaissement qui s’était produit en bordure.
Era muy probable que la anomalía se debiese a un pequeño hundimiento ocurrido junto a la orilla del lago.
On a cessé peu à peu de l’utiliser comme accès principal parce que la voûte commençait à présenter des risques d’affaissement.
Lo descartaron como acceso principal porque existía el riesgo de un hundimiento.
C’était un affaissement vers le sol, imperceptible, comme si son corps ne savait plus comment tenir debout.
Era un hundimiento hacia el suelo, imperceptible, como si su cuerpo ya no supiese cómo mantenerse en pie.
Ce souffle et un affaissement imperceptible de la peau furent les seuls indices marquant la transition entre un animal vivant et de la viande froide.
Eso y un ligero hundimiento de la piel era todo lo que aparentemente marcaba la transición de animal vivo a carne fría.
que les entrées se trouvaient près d’un vaste affaissement dans le sol, connu sous le nom de Stöten, qui s’était produit à la fin du XVIIe siècle ;
que las entradas estaban cerca de un vasto hundimiento del terreno, conocido como Stöten, que se había producido a finales del siglo XVII;
Cet affaissement n’allait sans doute pas se poursuivre très longtemps, l’arbre foreur ayant été interrompu dans ses activités de sape bien avant de les avoir achevées lorsque Dennie et le jeune midship l’avaient fait exploser.
El hundimiento no duraría mucho. El árbol taladrador no había terminado su excavación cuando Dennie y él lo hicieron explotar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test